Sagopa Kajmer — Romantizma letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Romantizma" de Sagopa Kajmer.
Letra
Çocukluk naftalinle gizli
Hatıralar sarı benizli
Kim kerizdi?
Belki aklım bir denizdi, ben boğuldum
Kim sorumlu?
Gözlerimde hava bulutlu
Yarına sansürü Tanrı koydu
Filmler hep sinemaskoptu
Son yabancım bir maskottu
Geçmiş her zaman siyah beyaz
Hayatım enstrümantal
Kalendarım duvar süsü
Bulantılarda midem
Çok sebeb ürettim fabrikalarım iflas etti
Kİm samimi? Kim hakiki? Bana cevap verin!
Özür bir borç gibiydi, en zor ödenen hali
Kalbi hacize verdim, oysa borçlu sendin
Bir bahaneden ibaret terkediş
Bilinen en son halim bir zavalli, yaşıyorum, bunu da bil
Gidiyorum adımı sil, acıyorum yaramı deş!
Varlığın yoğunla eş ve keşmekeş bu yolda ölüme terk bin leş
Ve rüzgârımla yüzleş…
Şafak yüzbeşte meşke daldı çilekeş
Uyku geç gelir nöbette uyuma yok!
Korku içime sorgu tıktı. Satırbaşında kalbim hep kırıktı
Gözlerimin içine bakamadınız, içiniz hep fesattı
İçim dışıma çıktı, içimi kemiren her fare için bir kapan yarattım
Şüpheli paranoyaktım
Canımı yolda buldum, tuttum kolundan, evine soktum
Yarımı gömdüm, yarımı güneşe döndüm, kendimeydi küfrüm
Ve dikkat et, dilinde hep tükürdüğün (tü!)
Sömürdüğün bu ruhta haykırışlar kör düğüm
Mazeretimdin
Her suçumda hazretlerimdin, yalvarır oldum
En son hâlim bir zavallıydı, şimdiki bene beni sorar oldum vallah
Nezaretimdin
Karanlıklara bir şiir oldun, onca okundun
En son hâlim bir yabancıydı
Ozan-ı bedbaht kalemini kırdı
Mazeretimdin
Her suçumda hazretlerimdin, yalvarır oldum
En son hâlim bir zavallıydı, şimdiki bene beni sorar oldum vallah
Nezaretimdin
Karanlıklara bir şiir oldun, onca okundun
En son hâlim bir yabancıydı
Ozan-ı bedbaht kalemini kırdı
Sat-ı müdafa zorunlu
Adalet karaman oyunu
Sonunu bildiğim bu yol önüme serdi bilinmez uçurumu
Gözlerim krater çukuru (yeah)
Yine de elimde tek düze kalem yazarım karamsar kompoziyonumu
Getirin artık sonumu (getirin, getirin)!
Onuru zedeler alaya vurulan her doğru
Her geçen dakika metabolizma çökerten olgu (olgu)
Şıkkı seçti ademoğlu
Yanlışın gurur bıçaklar, or’da duran o alçaklar yaşamın biberi tuzu
Huşu içinde yatsın ölü bebeklerim
Bir buğulu aynanın yörüngesinde, ortalıkta dolaşan bu buğulu yansımalara
hipnozum
Ve uluya anlaşılmaz bir tavırla «Yorgunum!» demek neden?
Umutsuzum bugünden
Al ve yerine koy hataları
Ben her cevaba bir soruyla kafa da tuttum
Bir tiyoyla bir tiyatro kurdum, kendim oynadım ve arenasında bir savaşçı buldum,
kördü
Köprü ortadan bölündü Sagopa gördü!
Yokluğun ki; zoraki bir ölümdü. En derin
Yazarın olsun ellerim
Aklımın odalarında yangın çıksın, beklerim serin
Ben kimim ki; bilmemekteyim
Hayat kızgın boğa ben kırmızı pelerin
Mazeretimdin
Her suçumda hazretlerimdin, yalvarır oldum
En son hâlim bir zavallıydı, şimdiki bene beni sorar oldum vallah
Nezaretimdin
Karanlıklara bir şiir oldun, onca okundun
En son hâlim bir yabancıydı
Ozan-ı bedbaht kalemini kırdı
Mazeretimdin
Her suçumda hazretlerimdin, yalvarır oldum
En son hâlim bir zavallıydı, şimdiki bene beni sorar oldum vallah
Nezaretimdin
Karanlıklara bir şiir oldun, onca okundun
En son hâlim bir yabancıydı
Ozan-ı bedbaht kalemini kırdı
Yeah
Yo
Yo
Pesimist underground Hip-Hop
«Ne deler bilirsiniz; insan hep kendisi için iyi olanı yapmaz
Bazen en kötüsünü de yapar
Aklındaki o tuhaf sesi dinle
Ve birden geç kaldığınızı anlarsınız çünkü o yanlış sizdir
Aşk size bunu yaptırabilir»
Tradução da letra
Naftalina de infância escondida
Memórias com olhos amarelos
Quem era um idiota?
Talvez a minha mente fosse um mar, eu me afoguei
Quem está no comando?
Está nublado nos meus olhos
Deus pôs censura amanhã
Os filmes eram sempre Cinemascope
O meu último estranho era uma mascote.
O passado é sempre preto no branco
A minha vida instrumental
Ornamento Da Parede de Kalendarim
O meu estômago está com náuseas.
As minhas fábricas faliram.
Quem é sincero? Quem é genuíno? Responde-me!
O pedido de desculpas foi como uma dívida, a versão mais mal paga.
Penhorei o coração e tu devias-o.
Engolir é uma desculpa.
A última coisa que sei é que sou um falhado, estou vivo, sabes disso.
Vou apagar o meu nome, magoar-me!
Sois iguais a tudo o que sois, e sois mil carcaças que restam para morrer neste caminho.
E enfrentar o meu vento…
Nenhum yuzbeste Dawn sofredor mergulhou
O sono chega tarde, sem dormir de Vigia!
O medo encheu-me de perguntas. O meu coração estava sempre partido no início.
Não conseguias olhar-me nos olhos, estavas sempre sujo.
De dentro para fora, criei uma armadilha para cada rato que me está a roer.
Eu estava suspeitosamente paranoico.
Encontrei a minha vida na estrada, agarrei-lhe o braço, enfiei-a na casa dela
Metade de mim enterrado, metade de mim virado para o sol, a minha própria blasfémia
E cuidado, estás sempre a cuspir na língua.)
Nesta alma que exploras, os gritos são um nó cego
Eras o meu álibi.
Sempre que o fiz, vossa graça, implorei.
Da última vez que fui um falhado, estava a perguntar por mim.
Estavas sob a minha custódia.
Tornaste-te num poema para a escuridão, tudo o que Leste
A última vez que fui um estranho
Ele quebrou a caneta de Ozan -ı sadbaht
Eras o meu álibi.
Sempre que o fiz, vossa graça, implorei.
Da última vez que fui um falhado, estava a perguntar por mim.
Estavas sob a minha custódia.
Tornaste-te num poema para a escuridão, tudo o que Leste
A última vez que fui um estranho
Ele quebrou a caneta de Ozan -ı sadbaht
Sell-I-Defense obrigatório
Jogo do Justice karaman
A maneira como eu conhecia o fim estava diante de mim o abismo do desconhecido
My eyes crater pit (yeah)
No entanto, eu escrevo uma única caneta reta em minha mão minha composição pessimista
Leva-me até ao meu fim!
Todo direito ridicularizado
O fenómeno do metabolismo colapsa a cada minuto que passa (caso))
Ademoğlu escolheu Şıkkı
Orgulho de facas erradas, ou aqueles patifes que estão no Sal Pimenta da vida
Que os meus bebés mortos se sintam admirados
Na órbita de um espelho enevoado,
hipnose
E ele disse ao grande com uma atitude incompreensível :"estou cansado!"então, porquê?
Hoje Não tenho esperança
Importar e substituir erros
Tenho uma pergunta para cada resposta.
Montei um teatro com uma dica, toquei-o eu mesmo e encontrei um guerreiro na sua arena.,
ele era cego.
A ponte partiu-se no meio da serra de Sagopa!
A tua ausência foi uma morte rebuscada. Profundamente
Que as minhas mãos sejam o teu autor
Fogo nos quartos da minha mente, espero fresco
Quem sabe que ele curou
Life angry bull I RED Cape
Eras o meu álibi.
Sempre que o fiz, vossa graça, implorei.
Da última vez que fui um falhado, estava a perguntar por mim.
Estavas sob a minha custódia.
Tornaste-te num poema para a escuridão, tudo o que Leste
A última vez que fui um estranho
Ele quebrou a caneta de Ozan -ı sadbaht
Eras o meu álibi.
Sempre que o fiz, vossa graça, implorei.
Da última vez que fui um falhado, estava a perguntar por mim.
Estavas sob a minha custódia.
Tornaste-te num poema para a escuridão, tudo o que Leste
A última vez que fui um estranho
Ele quebrou a caneta de Ozan -ı sadbaht
Sim
Yo
Yo
Pesimist underground Hip-Hop
"Sabes o que te perfura, nem sempre fazes o que é bom para ti.
Às vezes ele faz o pior.
Ouve Essa voz estranha na tua cabeça
E de repente você sabe que está atrasado porque ele está errado.
O amor pode fazer - te fazê-lo»