Rufus Wainwright — All dessen müd (Sonnet 66) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "All dessen müd (Sonnet 66)" de Rufus Wainwright.

Letra

All dessen müd, nach Rast im Tod ich schrei.
Ich seh es doch: Verdienst muß betteln gehn
Und reinste Treu am Pranger steht dabei
Und kleine Nullen sich im Aufwind blähn
Und Talmi-Ehre hebt man auf den Thron
Und Tugend wird zur Hure frech gemacht
Und wahre Redlichkeit bedeckt mit Hohn
Und Kraft durch lahme Herrschaft umgebracht
Und Kunst das Maul gestopft vom Apparat
Und Dummheit im Talar Erfahrung checkt
Und schlichte Wahrheit nennt man Einfalt glatt
Und Gutes Schlechtesten die Stiefel leckt.
All dessen müd, möcht ich gestorben sein,
Blieb nicht mein Liebster, wenn ich sterb, allein.
All dessen müd, nach Rast im Tod ich schrei.
Ich seh es doch: Verdienst muß betteln gehn
Und reinste Treu am Pranger steht dabei
Und kleine Nullen sich im Aufwind blähn
Und Talmi-Ehre hebt man auf den Thron
Und Tugend wird zur Hure frech gemacht
Und wahre Redlichkeit bedeckt mit Hohn
Und Kraft durch lahme Herrschaft umgebracht
Und Kunst das Maul gestopft vom Apparat
Und Dummheit im Talar Erfahrung checkt
Und schlichte Wahrheit nennt man Einfalt glatt
Und Gutes Schlechtesten die Stiefel leckt.
All dessen müd, möcht ich gestorben sein,
Blieb nicht mein Liebster, wenn ich sterb, allein.
Und reinste Treu am Pranger steht dabei
Und kleine Nullen sich im Aufwind blähn
Und Talmi-Ehre hebt man auf den Thron
Und Tugend wird zur Hure frech gemacht
Und wahre Redlichkeit bedeckt mit Hohn
Und Kraft durch lahme Herrschaft umgebracht
Und Kunst das Maul gestopft vom Apparat
Und Dummheit im Talar Erfahrung checkt
Und schlichte Wahrheit nennt man Einfalt glatt
Und Gutes Schlechtesten die Stiefel leckt.
All dessen müd, möcht ich gestorben sein,
Blieb nicht mein Liebster, wenn ich sterb, allein.
Und reinste Treu am Pranger steht dabei
Und kleine Nullen sich im Aufwind blähn
Und Talmi-Ehre hebt man auf den Thron
Und Tugend wird zur Hure frech gemacht
Und wahre Redlichkeit bedeckt mit Hohn
Und Kraft durch lahme Herrschaft umgebracht
Und Kunst das Maul gestopft vom Apparat
Und Dummheit im Talar Erfahrung checkt
Und schlichte Wahrheit nennt man Einfalt glatt
Und Gutes Schlechtesten die Stiefel leckt.
All dessen müd, möcht ich gestorben sein,
Blieb nicht mein Liebster (Liebster), wenn ich sterb, allein.
All dessen müd, nach Rast im Tod ich schrei.

Tradução da letra

Todo este cansaço, depois de descansar na morte, choro.
Eu vejo: o mérito deve ir mendigar
E o mais puro fiel ao Pelourinho está aqui.
E pequenos zeros incham no vento.
E Talmi-honra é elevada ao trono
E a virtude é feita má para a prostituta
E a verdadeira honestidade coberta de escárnio
E poder morto por uma regra fraca
E a boca do art recheada pelo aparelho
E a estupidez na experiência do vestido verifica
E a verdade simples é chamada simples suave
E o pior bom lambe as botas.
Cansado de tudo isto, eu teria morrido.,
Não permaneceu minha amada quando morri, sozinha.
Todo este cansaço, depois de descansar na morte, choro.
Eu vejo: o mérito deve ir mendigar
E o mais puro fiel ao Pelourinho está aqui.
E pequenos zeros incham no vento.
E Talmi-honra é elevada ao trono
E a virtude é feita má para a prostituta
E a verdadeira honestidade coberta de escárnio
E poder morto por uma regra fraca
E a boca do art recheada pelo aparelho
E a estupidez na experiência do vestido verifica
E a verdade simples é chamada simples suave
E o pior bom lambe as botas.
Cansado de tudo isto, eu teria morrido.,
Não permaneceu minha amada quando morri, sozinha.
E o mais puro fiel ao Pelourinho está aqui.
E pequenos zeros incham no vento.
E Talmi-honra é elevada ao trono
E a virtude é feita má para a prostituta
E a verdadeira honestidade coberta de escárnio
E poder morto por uma regra fraca
E a boca do art recheada pelo aparelho
E a estupidez na experiência do vestido verifica
E a verdade simples é chamada simples suave
E o pior bom lambe as botas.
Cansado de tudo isto, eu teria morrido.,
Não permaneceu minha amada quando morri, sozinha.
E o mais puro fiel ao Pelourinho está aqui.
E pequenos zeros incham no vento.
E Talmi-honra é elevada ao trono
E a virtude é feita má para a prostituta
E a verdadeira honestidade coberta de escárnio
E poder morto por uma regra fraca
E a boca do art recheada pelo aparelho
E a estupidez na experiência do vestido verifica
E a verdade simples é chamada simples suave
E o pior bom lambe as botas.
Cansado de tudo isto, eu teria morrido.,
Não permaneci minha querida quando morri, sozinha.
Todo este cansaço, depois de descansar na morte, choro.