Ruby Throat — In the Arms of Flowers letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In the Arms of Flowers" de Ruby Throat.
Letra
I have a pen, she said
But it’s broke, it’s bereft
Without its hand I don’t understand
I don’t understand
I’m given in to the deluge of age
Shit off a shovel and shit by the spade
Where does the colour go
When the flowers grow old?
In my darkest hour
I lie down in the arms of these flowers
The grass is so soft like hair
In our crumpled skirts we sit there
Wet and licking the quivering air
The voluptuous air
I’m given in to the deluge of age
Shit off a shovel and shit by the spade
Where does the colour go
When the flowers grow old?
In my darkest hour
I lie down in the arms of these flowers
Herein pornography
Two tear inevitably
A butterfly so delicately
On her wet lips slips
And she sucks it in
And she sucks it in
I’m given in to the deluge of age
Shit off a shovel and shit by the spade
Where does the colour go
When the flowers grow old?
In my darkest hour
I lie down in the arms of these flowers
Tradução da letra
Tenho uma caneta, disse ela.
Mas está partido, está despojado.
Sem a mão não entendo
Não entendo.
Sou entregue ao dilúvio da idade
Caga numa pá e caga junto à pá
Para onde vai a cor
Quando as flores envelhecerem?
Na minha hora mais negra
Deito-me nos braços destas flores
A relva é tão macia como o cabelo
Nas nossas Saias amarrotadas sentamo-nos ali
Molhado e lambendo o ar tremendo
O ar voluptuoso
Sou entregue ao dilúvio da idade
Caga numa pá e caga junto à pá
Para onde vai a cor
Quando as flores envelhecerem?
Na minha hora mais negra
Deito-me nos braços destas flores
Aqui na pornografia
Duas lágrimas inevitavelmente
Uma borboleta tão delicadamente
Nos seus lábios molhados escorrega
E ela chupa-o
E ela chupa-o
Sou entregue ao dilúvio da idade
Caga numa pá e caga junto à pá
Para onde vai a cor
Quando as flores envelhecerem?
Na minha hora mais negra
Deito-me nos braços destas flores