Rome — The Chronicles of Kronstadt letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Chronicles of Kronstadt" de Rome.

Letra

Ich versinke im Eis von Kronstadt
Ich liege unter dem Pflaster von Paris
Ich klebe an den Mauern Warschaus
Ichi steh' versteinert in Berlin
Ich liege in den Strassen Barcelonas
Ich falle im Kugelhagel
Der weissen Garden
Ich liege im Schnee Petrograds
Lieg' verscharrt in den Wäldern Perus
Ich verblute in Spaniens Sand
Ich liege in der ukrainischen Steppe
Ich friere in Sibirien
Aufgerieben zwischen Hammer und Kreuz
Ich rette mich übers Meer
Und mich fröstelt es auch dort
Man schickt mich zurück
Man schickt mich fort
Man verbannt mich
Man tröstet sich mit Sicherheit
Uber mich hinweg
Ich liege im Hafen von Odessa
Liege garrotiert in Leon
Zerfleischt von den Bluthunden
Der neuen Ordnung
Ich fliesse aus aufgebissener Gurgel
Ich bin der Schrei
Der aus der Steppe aufsteigt
Der vom Meer herüberweht
Zu selten dränge ich mich in Zirkeln
Zentren, Flügeln
Und auch mein Freundlichseinwollen
Ist gezeichnet vom langen Kampf
Mit der Brutalitat
Vom Versteck, vom Hinterhalt
Von der Verstellung und der Lüge
Ich spreche in sperriger
Vielstimmigkeit
Ich bin Steppenbrand
Bin Gerücht, Teil und Grund
Und nun führt dich deine Suche nach mir
In das Exil besiegter Revolutionen
In entlegene Dörfer
Der französischen Provinz
In brüsseler Mansarden
In Dachwohnungen
In Amsterdam und London
In die Hinterhofe Barcelonas
In die Scheunen der Gascogne
Meine Spur ist verwischt
Vergilbt, zerfleddert
Fast vergessen
Spärlich bleibt das
Was die Broschüren und Traktate
Flugblätter und Reportagen
Essays und Biografien
Reden und Memoiren
Von mir zu berichten wissen
Ich liege im Bombenkeller verscharrt
In improvisierten Verstecken
Und Bunkern
Zwischen Zeitungen
Und falschen Wänden
Hinter Portraits versteckt
In den Kellern der Verbannung
Finden sich nur Reste
Von Verschwörung
Vom Leben im Untergrund
Von der unsterblichen Kameradschaft
Und Hoffnung
Was du hier geschrieben findest
Ist durch tausend heimliche
Hände gegangen
Weitergereicht
Durch Generationen hindurch
In überlieferten Einsichten
In Dekreten und Zeugenberichten
In heimlich weitergereichten
Exemplaren
Illegaler Druckschriften
In Manifesten
In halb verschollen Zeitungen
In brüchigen Konvoluten
Voll totgeglaubter Buchstaben
In spärlichen Andeutungen
Findet sich dann doch immer noch
Etwas von meinem schwarzen Gewebe
Das uns einst alle umspann
Suchst du nach Zeugnissen
Deiner Vorkämpfer?
All dies kann nur Fragment bleiben
Man bleibt allein
Und doch in jedem Atemzug von dieser
Totalität umfangen
Doch wie willst du mich
In Schrift fassen?
Wie willst du Wanderer
Mir eine Stimme geben?
Diesem Rauch eine Form?
Wie diese Luft kodifizieren?
Und wer will nun
Deutungshoheit erlangen?
Wer Endgultigkeit errichten?
Ist es schade um die Menschen? Ist es?

Tradução da letra

Eu afundo-me no gelo de Kronstadt
Deito-me debaixo do pavimento de Paris
Fico-me pelas muralhas de Varsóvia.
Ichi de pé petrificado em Berlim
Estou nas ruas de Barcelona
Caio na chuva de balas
O Jardim Branco
Deito-me na neve de Petrogrado
Enterrado nas florestas do Peru
Sangro até à morte na areia de Espanha
Deito - me na estepe Ucraniana
Estou a congelar na Sibéria.
Friccionado entre martelo e Cruz
Salvo-me no mar
E abana-me lá também.
Eles mandam-me de volta.
Eles mandam-me embora.
Eles banem-me.
Confortas-te com certeza
Sobre mim
Estou no porto de Odessa
Lounger garroted in Leon
Mutilado pelos cães
Da nova ordem
Eu saio da garganta Mordida
Eu sou o grito
Saindo da Estepe
Soprando do mar
Raramente me empurro em círculos
Centros, Asas
E também a minha vontade de bondade
É marcada pela longa luta
Com a brutalidade
Do esconderijo, da emboscada
De dissimulação e falsidade
Eu falo em volumoso
Polifonia
Eu sou Steppenbrand
Sou boato, parte e razão
E agora a tua busca leva-te até mim.
No exílio das revoluções derrotadas
Em aldeias remotas
Da província francesa
Em Bruxelas mansards
Nos Apartamentos
Em Amesterdão e Londres
No quintal de Barcelona
Nos celeiros da Gasconha
O meu caminho está desfocado
Amarelado, esfarrapado
Quase esquecido
Isto permanece escasso
O que as brochuras e tratados
Folhetos e relatórios
Ensaios e biografias
Discursos e memórias
Saiba como informar-me
Estou enterrado na cave das bombas.
Em esconderijos improvisados
E Bunkers
Entre Jornais
E paredes falsas
Escondido atrás de retratos
Nas adegas do exílio
Encontrar apenas restos
De Conspiração
Da vida no subsolo
Da companhia imortal
E Esperança
O que você vai encontrar escrito aqui
Está escondido por mil
As mãos foram-se.
Transmissão
Através de gerações
Em insights tradicionais
Em decretos e relatórios de testemunhas
Em segredo faleceu
Copiar
Publicações Ilegais
Em Manifestos
Em jornais meio perdidos
Em convolutos frágeis
Cheio de cartas mortas
Em pistas esparsas
Ainda é encontrado
Um pouco do meu tecido preto.
Que uma vez nos englobou a todos
Está à procura de certificados
O Teu Campeão?
Tudo isto pode permanecer apenas um fragmento
Um permanece sozinho
E no entanto, em cada respiração disto
Abraçar a totalidade
Mas como é que me queres?
Por escrito?
Como queres mortos-vivos?
Dá-me uma voz?
Isto fuma um formulário?
Como codificar este ar?
E quem quer agora
Ganhar soberania sobre interpretação?
Quem estabelecerá a validade final?
É uma pena para as pessoas? É?