Rolf Wikström — En liten konstnär letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "En liten konstnär" de Rolf Wikström.

Letra

Vinden är vresig, kölden sträng
Var god mot en liten stalledräng
Ty önskar han något för egen del
Är det bara ett Magdeburgerspel
Det skulle han fingra små visor på
Som skulle all socknen med häpnad slå
Och folk skulle färdas i mil och mer
Att höra hans handklaver
Vresig är vinden, kölden sträng
Han kröker ihop sig vår stalledräng
Dock snart skall han sitta i höghet stor
Och knäppa på knappar av pärlemor
Då blir det att säga vid kvarn och kross:
— En märklig man! En bekant till oss
Han gick här och frös precis som vi
Precis som vi ett stort geni!
Så kunde det falla ibland ett ord
Fast luft är luft och jord är jord
Så att troligt är att vår stalledräng
Fryser sig stel i kölden sträng
Fryser sig fast precis som vi
Och aldrig blir stor och berömd och fri
Utan bara får gå där dag efter dag
Som vi med förgrämda anledsdrag

Tradução da letra

O vento é Resmungão, a corda fria
Ser bom para um pouco stalledräng
Porque ele deseja algo para si mesmo
É só um jogo de Magdeburger?
Era o que ele devia estar a Meter os dedos.
Que toda a paróquia com espanto batesse
And people would travel for miles and more
Para ouvir o acordeão
Resmungão é o vento, a corda fria
Está a enrolar a nossa corda estável.
Mas em breve ele se sentará em Alteza grande
E estalar nos botões da madrepérola
Então será para dizer no moinho e triturador:
- Um homem estranho! Um conhecido nosso.
Ele veio aqui e congelou como nós.
Tal como nós, um grande génio!
Por isso pode cair às vezes uma palavra
Ar sólido é ar e solo é Solo
Então é provável que o nosso stalledrang
Congela-se na corda fria
Congela-se como nós.
E nunca te tornes grande, famoso e livre
Mas podes ir lá dia após dia
Como nós com rostos assustadores