Roland Romanelli — Ma plus belle histoire d'amour letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ma plus belle histoire d'amour" de Roland Romanelli.
Letra
Du plus loin, que me revienne,
L´ombre de mes amours anciennes,
Du plus loin, du premier rendez-vous,
Du temps des premières peines,
Lors, j´avais quinze ans, à peine,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux,
Que ce furent, j´étais précoce,
De tendres amours de gosse,
Ou les morsures d´un amour fou,
Du plus loin qu´il m´en souvienne,
Si depuis, j´ai dit «je t´aime»,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,
C´est vrai, je ne fus pas sage,
Et j´ai tourné bien des pages,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus,
C´est vrai, je ne fus pas sage,
Et mes guerriers de passage,
A peine vus, déjà disparus,
Mais à travers leur visage,
C´était déjà votre image,
C´était vous déjà et le cœur nu,
Je refaisais mes bagages,
Et poursuivais mon mirage,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,
Sur la longue route,
Qui menait vers vous,
Sur la longue route,
J´allais le cœur fou,
Le vent de décembre,
Me gelait au cou,
Qu´importait décembre,
Si c´était pour vous,
Elle fut longue la route,
Mais je l´ai faite, la route,
Celle-là, qui menait jusqu´à vous,
Et je ne suis pas parjure,
Si ce soir, je vous jure,
Que, pour vous, je l´eus faite à genoux,
Il en eut fallu bien d´autres,
Que quelques mauvais apôtres,
Que l´hiver ou la neige à mon cou,
Pour que je perde patience,
Et j´ai calmé ma violence,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,
Mais tant d’hiver et d’automne
De nuit, de jour, et personne,
Vous n´étiez jamais au rendez-vous,
Et de vous, perdant courage,
Soudain, me prenait la rage,
Mon Dieu, que j´avais besoin de vous,
Que le Diable vous emporte,
D´autres m´ont ouvert leur porte,
Heureuse, je m´en allais loin de vous,
Oui, je vous fus infidèle,
Mais vous revenais quand même,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,
J´ai pleuré mes larmes,
Mais qu´il me fut doux,
Oh, qu´il me fut doux,
Ce premier sourire de vous,
Et pour une larme,
Qui venait de vous,
J´ai pleuré d´amour,
Vous souvenez-vous?
Ce fut, un soir, en septembre,
Vous étiez venus m´attendre,
Ici même, vous en souvenez-vous?
A vous regarder sourire,
A vous aimer, sans rien dire,
C´est là que j´ai compris, tout à coup,
J´avais fini mon voyage,
Et j´ai posé mes bagages,
Vous étiez venus au rendez-vous,
Qu´importe ce qu´on peut en dire,
Je tenais à vous le dire,
Ce soir je vous remercie de vous,
Qu´importe ce qu´on peut en dire,
Je suis venue pour vous dire,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous…
Tradução da letra
De longe, deixe-me voltar,
A sombra dos meus velhos amores,
Do mais distante, desde o primeiro encontro,
Desde o tempo das primeiras tristezas,
Na altura, eu tinha apenas 15 anos.,
Coração branco e garras nos joelhos,
O que eram, eu estava adiantado,
O doce miúdo adora,
Ou as mordidas de um amor louco,
Do mais distante que os homens se lembram,
Se desde então, eu disse: "Estou calado.»,
A minha melhor história és tu.,
Isso mesmo, não fui sábio.,
E virei muitas páginas,
Sem lê-las, brancas, e depois nada nelas.,
Isso mesmo, não fui sábio.,
E os meus guerreiros a passar,
Mal visto, já desaparecido.,
Mas através do seu rosto,
Essa já era a tua imagem.,
Já foste tu e o coração Nu,
Estava a fazer as malas outra vez.,
E perseguiu a minha miragem,
A minha melhor história és tu.,
No longo caminho,
Que te levou,
No longo caminho,
Tirei o coração louco,
O vento de dezembro,
Congelou-me o pescoço.,
O que importava dezembro,
Se fosse por ti,
Foi um longo caminho,
Mas consegui, a estrada,
Aquele, que te levou a ti.,
E não sou perjúrio.,
Se esta noite, eu juro,
Que, para ti, fiz de joelhos,
Foram precisos muitos outros,
Apenas alguns Maus Apóstolos,
Aquele inverno ou neve no meu pescoço,
Para que eu perca a paciência,
E acalmei a minha violência,
A minha melhor história és tu.,
Mas tanto o inverno como o outono
Noite, dia e ninguém,
Nunca nasceste no ponto de encontro.,
E de TI, a perder a coragem,
De repente, fiquei zangado.,
Meu Deus, precisava de ti.,
Que o diabo te leve,
Abre-lhes a porta.,
Happy, os homens afastaram-se de TI.,
Sim, fui-te infiel.,
Mas voltaste na mesma.,
A minha melhor história és tu.,
Chorei as minhas lágrimas,
Mas isso foi querido para mim.,
Oh, isso foi querido para mim,
Este teu primeiro sorriso,
E por uma lágrima,
Quem veio de TI,
Eu chorei damour,
Lembras-te?
Foi, uma noite, em setembro,
Tinhas vindo para matendre,
Aqui mesmo, lembras-te disso?
Ver-te sorrir,
Amar-te, sem dizer nada,
Foi aí que de repente percebi,
A minha viagem acabou.,
E pousei as minhas malas,
Tinhas vindo à consulta.,
O que importa o que podes dizer sobre isso?,
Eu queria dizer-te.,
Esta noite agradeço-te pela tua,
O que importa o que podes dizer sobre isso?,
Vim dizer-te.,
A minha melhor história és tu.…