Roger Whittaker — Es hat sich eröffnet das himmlische Tor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Es hat sich eröffnet das himmlische Tor" de Roger Whittaker.
Letra
Es hat sich eröffnetet das himmlische Tor,
da kugeln die Engelein gleich allesamt hervor.
Die Bubele, die Madele,
die schlagen’s Puzzikadele.
Bald auf und bald ab und bald hin und bald her,
kopfüber, kopfunter, dass freut sie ja so sehr.
Es hat sich eröffnet das himmlische Zelt.
Es leuchtet ein Stern über unserer Welt.
Zu Bethlehem geboren, zum Heiland auserkoren,
ein kleines, ein feines, unschuldiges Kind,
auf das alle Menschen getröstet sind.
Es hat sich eröffnet das himmlische Reich,
da singen die Engelein nun allesamt zugleich,
dass Friede sei auf Erden, die Menschen fröhlich werden.
Das Friede sei auf Erden, die Menschen fröhlich werden.
Auf das sie vergessen Not, Kummer und Leid.
O schöne, o heilige Weihnachtszeit.
Halleluja, halleluja!!!
Halleluja, halleluja!!!
Tradução da letra
Abriu o portão Celestial.,
desde que os anjos se baldam na mesma.
O Bubele, o Madele,
a batida é enigmática.
Logo para cima e logo para baixo e logo para trás e logo para a frente,
de cabeça para baixo, de cabeça para baixo, isso agrada-lhe tanto.
A tenda Celestial abriu-se.
Uma estrela brilha sobre o nosso mundo.
Nascido em Belém, escolhido como Salvador,
uma criança pequena, fina e inocente,
para o qual todas as pessoas são consoladas.
Abriu o reino celestial.,
desde que os Anjos Cantam agora todos juntos ao mesmo tempo,
para que haja paz na terra, para que os homens se regozijem.
A paz esteja na Terra, os homens rejubilam.
Nisso esqueceis a angústia, a tristeza e o sofrimento.
Ó bela, ó Santa época natalícia.
Aleluia, aleluia!!!
Aleluia, aleluia!!!