Roger Whittaker — Du warst mein schönster Traum letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Du warst mein schönster Traum" de Roger Whittaker.
Letra
Morgen frueh verlaet ein Schiff den kleinen Hafen,
Das mich ueber’s weite Meer nach Hause bringt.
Und im Morgennebel steh' ich an der Reling,
Bis die Insel dann am Horizont versinkt.
Ich halt' Dich zum letzten Mal in meinen Armen.
Da ich nicht bei Dir blieb, wirst Du nie versteh’n.
Du warst mein schoenster Traum.
Und immer wenn es Nacht wird,
Dann werde ich Dich wieder vor mir seh’n.
Der Krieg hat mein Schiff hierher verschlagen.
Und wie bitter dieser Krieg ist, wei ich gut.
Doch hier auf Deiner Insel fand ich Frieden
Und hab' mich von Not und Elend ausgeruht.
Doch drauen warten meine Kameraden.
Darum mu ich heute nacht noch von Dir geh’n.
Du warst mein schoenster Traum.
Und immer wenn es Nacht wird,
Dann werde ich Dich wieder vor mir seh’n.
Wenn einmal dunkle Schatten auf mich fallen
Und mein Lebensschiff in einen Sturm geraet,
Dann werd' ich an diese Sonnentage denken.
Und dann glaub' ich wieder, da es weitergeht.
In der Heimat steh' ich abends in den Duenen
Und ich seh' die rote Sonne untergeh’n.
Du warst mein schoenster Traum.
Und immer wenn es Nacht wird,
Dann werde ich Dich wieder vor mir seh’n.
Tradução da letra
Amanhã de manhã um navio sai do pequeno porto,
Isso traz-me para casa do outro lado do mar.
E na neblina da manhã eu estou no corrimão,
Até a ilha afundar no horizonte.
Tenho-te nos meus braços pela última vez.
Como não fiquei contigo, nunca irás entender.
Eras o meu sonho mais bonito.
E sempre que é noite,
Então vejo-te outra vez à minha frente.
A guerra trouxe a minha nave para aqui.
E como esta guerra é amarga, eu sei bem.
Mas aqui na tua ilha encontrei a paz
E descansei da angústia e da miséria.
Mas os meus camaradas estão à espera lá fora.
Por isso, tenho de ir esta noite.
Eras o meu sonho mais bonito.
E sempre que é noite,
Então vejo-te outra vez à minha frente.
Quando sombras negras caírem sobre mim
E a minha vida entra numa tempestade,
Então pensarei nestes dias ensolarados.
E depois penso de novo, porque continua.
Na casa fico à noite nas dunas
E vejo o sol vermelho a pôr-se.
Eras o meu sonho mais bonito.
E sempre que é noite,
Então vejo-te outra vez à minha frente.