Roger Pierre — Le cuirassier de Reichshoffen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le cuirassier de Reichshoffen" de Roger Pierre.

Letra

1er couplet:
«Ils reculaient, nos soldats invincibles
A Reichshoffen la mort fauchait leurs rangs.
Nos ennemis, dans les bois, invisibles,
Comme des loups poursuivaient ces g? ants.
Depuis le jour disputant la bataille,
France ! ils portaient ton drapeau glorieux.
Ils sont tomb? s, vaincus par la mitraille
Et non par ceux qui tremblaient devant eux. "
«Voyez l?-bas, comme un? clair d’acier,
Ces escadrons passer dans la fum? e,
Ils vont mourir et, pour sauver l’arm?e,
Donner le sang du dernier cuirassier,
Donner le sang du dernier cuirassier «.
2? me couplet:
«On leur a dit: il faut sauver la France,
C’est de vous seul que d? pend l’avenir.
De Waterloo, gardez la souvenance;
Ainsi qu’alors, il faut vaincre ou mourir.
Le vent du soir, soulevant leurs crini? res
Et secouant leurs cuirasses d’airain,
Fit tressaillir, au fond de leurs tani? res,
Ces Allemands qui se serraient en vain «.
Au refrain. 3? me et dernier couplet:
«Par quatre fois, torrent irr? sistible,
Ce flot humain troua les rangs press? s Des Allemands que cet? lan terrible
Sur les bl? s verts couchait comme les bl? s.
Ils sont pass? s ! mais apr? s la bataille,
Quand on chercha ces r? giments de fer,
Les corbeaux noirs d? j? faisaient d? j? ripaille
De sang fumant et de lambeaux de chair ! "
Dernier refrain:
«Ils sont l?-bas, ces r? giments d’acier
Qu’on vit jadis,? travers la fum? e,
Pour essayer de sauver notre arm? e,
Donner le sang du dernier cuirassier,
Donner le sang du dernier cuirassier «.

Tradução da letra

Primeiro engate:
"Eles retiraram-se, os nossos invencíveis soldados
Em Reichshoffen, a morte derrubou as suas fileiras.
Os nossos inimigos, na floresta, invisíveis,
Como lobos atrás daqueles g's? formiga.
Desde o dia da batalha,
França ! eles usavam a tua bandeira gloriosa.
São túmulo? s, derrotado por Metralhadora
E não por aqueles que tremiam diante deles. "
"Vês eu?- baixo, como um? aço limpo,
Estes esquadrões passam pelo fumo? EUA.,
Vão morrer e salvar o braço?EUA.,
Dá o sangue do último navio de guerra.,
Dai o sangue do último couraçado".
2? acoplagem:
"Disseram-lhes: temos de salvar a França,
É só de TI que d? paira o futuro.
De Waterloo, guarda a memória;
Assim como então, é necessário derrotar ou morrer.
O vento da noite, a levantar a crina de cavalo? reu
E sacudindo as suas cuirassas de Bronze,
Eles vacilaram, no fundo da tani? reu,
Os alemães que se fecharam em vão."
Coro. 3? eu e o último verso:
"Por quatro vezes, torrent irr? irresistivel,
Aquele fluxo humano localizou as fileiras da imprensa? é dos alemães que isto? lan terrible
Em bl? os verdes são como o bl? s.
Eles passaram? s ! mais apr? s a batalha,
Quando é que procuramos estes "r"? Acessórios de ferro,
Corvos negros d? j? estávamos a fazer d? j? ripail
Fumando sangue e lascas de carne ! "
Último refrão:
"Eles estão lá?- baixo, esses r's? Acessórios de aço
Que já vivemos? através do fumo? EUA.,
Para tentar salvar o nosso braço? EUA.,
Dá o sangue do último navio de guerra.,
Dai o sangue do último couraçado".