Robert Shaw — Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium" de Robert Shaw.

Letra

What then is love but mourning?
What desire but a self-burning?
Till she that hates doth love return
Thus I will mourn, thus will I sing,
Come away, come away, my darling.
Beauty is but a blooming,
Youth in his glory entombing;
Time hath a while which none can stay,
So come away while I thus sing,
Come away, come away, my darling.
Summer in winter fadeth,
Gloomy night heav’nly light shadeth,
Like to the morn are Venus' flowers,
Such are her hours, then will I sing,
Come away, come away, my darling.

Tradução da letra

Então o que é o amor senão o luto?
Que desejo a não ser um auto-ardente?
Até que aquela que odeia o amor volte
Assim chorarei, assim cantarei,
Vem, Vem, minha querida.
A beleza não passa de uma flor,
Juventude em sua glória sepultando;
O tempo tem um tempo que ninguém pode ficar,
Então vem embora enquanto eu canto,
Vem, Vem, minha querida.
Verão no inverno fadeth,
Noite sombria sombria,
Como na manhã são as flores de Vénus,
Essas são as horas dela, então vou cantar,
Vem, Vem, minha querida.