Robert Frost — The Tuft of Flowers letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Tuft of Flowers" de Robert Frost.

Letra

I went to turn the grass once after one
Who mowed it in the dew before the sun.
The dew was gone that made his blade so keen
Before I came to view the levelled scene.
I looked for him behind an isle of trees;
I listened for his whetstone on the breeze.
But he had gone his way, the grass all mown,
And I must be, as he had been,—alone,
As all must be,' I said within my heart,
Whether they work together or apart.'
But as I said it, swift there passed me by
On noiseless wing a 'wildered butterfly,
Seeking with memories grown dim o’er night
Some resting flower of yesterday’s delight.
And once I marked his flight go round and round,
As where some flower lay withering on the ground.
And then he flew as far as eye could see,
And then on tremulous wing came back to me.
I thought of questions that have no reply,
And would have turned to toss the grass to dry;
But he turned first, and led my eye to look
At a tall tuft of flowers beside a brook,
A leaping tongue of bloom the scythe had spared
Beside a reedy brook the scythe had bared.
I left my place to know them by their name,
Finding them butterfly weed when I came.
The mower in the dew had loved them thus,
By leaving them to flourish, not for us,
Nor yet to draw one thought of ours to him.
But from sheer morning gladness at the brim.
The butterfly and I had lit upon,
Nevertheless, a message from the dawn,
That made me hear the wakening birds around,
And hear his long scythe whispering to the ground,
And feel a spirit kindred to my own;
So that henceforth I worked no more alone;
But glad with him, I worked as with his aid,
And weary, sought at noon with him the shade;
And dreaming, as it were, held brotherly speech
With one whose thought I had not hoped to reach.
Men work together,' I told him from the heart,
Whether they work together or apart.'

Tradução da letra

Fui virar a relva uma vez atrás da outra.
Que a ceifou no orvalho diante do sol.
O orvalho foi-se que fez a sua lâmina tão afiada
Antes de vir ver a cena nivelada.
Procurei-o atrás de uma ilha de árvores.;
Ouvi a sua pedra de amêijoa na brisa.
Mas ele tinha seguido o seu caminho, a relva toda cortada,
E eu devo estar, como ele estava, sozinho.,
Como tudo deve ser, " eu disse dentro do meu coração,
Quer trabalhem juntos ou separados.'
Mas como eu disse, swift passou por mim
Na asa sem brilho uma borboleta Selvagem,
À procura de memórias apagadas
Uma flor que descansa do prazer de ontem.
E uma vez que marquei o seu voo, vai e volta.,
Como quando uma flor murcha no chão.
E depois voou até onde os olhos podiam ver.,
E depois, na tremulous wing, voltei para mim.
Pensei em perguntas que não tinham resposta.,
E ter-se-ia virado para atirar a relva para secar;
Mas ele virou-se primeiro, e guiou o meu olho para olhar
Num tufo alto de flores ao lado de um riacho,
Uma língua florescente a foice tinha poupado
Ao lado de um riacho esfarrapado, a foice tinha rebentado.
Deixei o meu lugar para os conhecer pelo nome.,
Encontrar erva borboleta quando cheguei.
O cortador de relva no orvalho tinha-os amado assim,
Deixando-os florescer, não para nós.,
Nem ainda para atrair um pensamento nosso para ele.
Mas por pura alegria matinal na aba.
A borboleta e eu tínhamos iluminado,
No entanto, uma mensagem do amanhecer,
Que me fez ouvir os pássaros a acordar,
E ouvir a sua longa foice a sussurrar ao chão,
E sentir um espírito semelhante ao meu;
Para que doravante não trabalhasse mais sozinha;
Mas feliz com ele, eu trabalhei com a ajuda dele.,
E cansado, procurou ao meio-dia com ele a sombra;
E sonhando, por assim dizer, fez um discurso fraternal
Com alguém cujo pensamento Eu não esperava alcançar.
Os homens trabalham juntos", disse - lhe do coração,
Quer trabalhem juntos ou separados.'