Robert Charlebois — Autre chanson pour la même mouffe letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Autre chanson pour la même mouffe" de Robert Charlebois.
Letra
Rien ne m'épate
Rien ne m’amuse plus
Je traîne les mêmes trous
Que dans l’autre chanson
J’suis l’même garou
Un peu plus flou d’un an
J’ai changé en dedans
Je ne sais plus parler
Je ne sais plus chanter
Je ne sais comment te dire
Rien ne me plisse
Rien ne m'épluche plus
Moi qui pleurais aux vues
je n’ai plus d’eau
Dans ma cruche repue
Et je roule dans mon lit
Au lieu de travailler
Au lieu de terminer
La chanson dont je t’ai trop parlé
Rien dans les pattes de ma muse nue
Rien des rimes plates
Ou des phrases connues
Pourtant ce soir
J’aurais bien voulu
Te chanter «Mouffe, je t’aime
je t’adore»
Mais je t’aimerai mieux
Quand la terre sera calmée
Si l’Amérique flotte encore
(Merci à Pascale Barbieux pour cettes paroles)
Tradução da letra
Nada me surpreende
Já nada me diverte.
Eu arrasto os mesmos buracos
Que na outra canção
Sou o mesmo garou
Um pouco mais de borrão do que um ano
Mudei por dentro.
Não posso falar mais.
Não posso cantar mais
Não sei como te dizer.
Nada me irrita.
Já nada me sai da cabeça.
Eu a chorar à vista
Estou sem água.
No meu jarro
E eu rolo na minha cama
Em vez de trabalhar
Em vez de terminar
A canção que te falei demais
Nada nas minhas patas nuas
Nada de rimas simples
Ou frases conhecidas
Ainda esta noite
Quem me dera.
"Mouffe, I love you
Amo-te»
Mas amar-te-ei melhor
Quando a terra se acalmar
Se a América ainda flutuar
(Obrigado a Pascale Barbieux por estas palavras)