Richard Cocciante — Chanson pour un inconnu letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chanson pour un inconnu" de Richard Cocciante.
Letra
II me fallait l'écrire
Cette chanson pour toi
Pour parler d'un ami
Que je ne connaîtrai
Jamais
Qui avait tant à dire
Mais ne parlera plus!
Il me fallait l'écrire
Pour parler d'un ami
À qui j'aurai pu dire
Le peu que je sais de la vie
Ça t'aurait fait sourire
Mais tu m'aurais compris
Tu cherchais dans tes rêves
Un ami, un cœur, une main
Une espérance en plus
Mais tu n'as plus de rêve
Tu t'en vas sur d'autres chemins
D'où l'on ne revient jamais plus
J'ai vu ton nom dimanche
Dans un journal du soir
Tes yeux étaient étranges
Et il y avait dans ton regard
Ce rêve dérisoire
Que tu ne feras plus
Tradução da letra
Tive de escrever esta música para falares de um amigo que nunca saberei que tinha tanto para dizer, mas que não voltará a falar!
Eu tinha que escrever isso para falar de um amigo a quem eu poderia ter dito o pouco que eu sei sobre a vida teria feito você sorrir, mas você teria entendido me olhando nos seus sonhos, um amigo, um coração, de um lado, a esperança de mais, mas você não tem um sonho você ir em outros caminhos, de onde nunca mais voltar, eu Vi o Seu Nome de domingo, em uma noite de jornal, seus olhos eram estranhos e havia em seus olhos ridículo esse sonho que você não vai fazer mais