Ricardo Arjona — Adiós Melancolía letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Adiós Melancolía" de Ricardo Arjona.

Letra

Tengo un domingo en stand by, por si algєn lunes te deprime,
Y en la cartera un Ўnfora que guarda olor a ti,
Tengo boletos de primera fila, para verte despertar por las ma±anas,
Tengo la firme convicciіn, de que si estЎs me consolido,
Y la sospecha de que ni sospechas cuanto te amo,
Tengo tu foto puesta en la pupila,
Y con tu voz baila el estribo, el yunque y el martillo.
Tengo risas, tengo llantos, tengo un termostato,
Que me enciende cuando estЎs,
Y que me apaga si te vas
Pa` no morir de la nostalgia.
Adiіs melancol­a,
Gracias por la compa±­a,
Pero aqu­ ya no hay mas sitio para usted.
Adiіs melancol­a,
Le agradezco la poes­a,
Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer,
Que me saque la loter­a cuando la vi.
Tengo una dosis de perdіn, por si haces algo que me duela,
Y una canciіn de mЎs por si algєn d­a la echas de menos,
Tengo un stock de besos sin estreno,
Y un camiіn de amor del bueno, para ti.
Tengo risas, tengo llantos, tengo un termostato,
Que me enciende cuando estЎs,
Y que me apaga si te vas
Pa` no morir de la nostalgia.
Adiіs melancol­a,
Gracias por la compa±­a,
Pero aqu­ ya no hay mas sitio para usted.
Adiіs melancol­a,
Le agradezco la poes­a,
Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer,
Que me saque la loter­a cuando la vi.
Hoy cuelgo mis sue±os en el pearcing de tu ombligo,
Mientras la melancol­a observa y es testigo,
Quiere estar segura, un poco por ti,
Un poco por m­, un poco por celos.
Adiіs melancol­a,
Gracias por la compa±­a,
Pero aqu­ ya no hay mas sitio para usted.
Adiіs melancol­a,
Le agradezco la poes­a,
Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer,
Que me saque la loter­a cuando la vi.
Tengo agua de mar en la ba±era, y en la cama aire de cordillera,
Tengo sol de mayo en la nevera, y flores de abril en la escalera,
Tengo un cuarto lleno en primavera, y un beso esperando en la trinchera,
Un jarrіn que llora cuando espera, y te tengo a ti por donde quiera.
Y te tengo a ti por donde quiera.
Thanks to /* */

Tradução da letra

Eu tenho um domingo em stand by, no caso algєn segunda-feira te deprime,
E na carteira um Ynfora que guarda cheiro de você,
Tenho bilhetes da primeira fila, para te ver acordar pelas ma±anas,
Tenho a firme convicção de que se a estYs me consolar,
E a suspeita de que nem suspeitamos de quanto te amo,
Tenho a tua foto na pupila,
E com a tua voz dança o estribo, a bigorna e o martelo.
Eu tenho risos, Eu tenho gritos, eu tenho um termostato,
Que me excita quando estás,
E que me desliga se te fores embora
Pa ' não morrer de nostalgia.
Adiis melancola,
Obrigado pela companhia,
Mas aqui não há mais lugar para você.
Adiis melancola,
Agradeço a poesa,
Que entre versos hoje me deixe confessar a esta mulher,
Que me tire a loteira quando a vi.
Tenho uma dose de perdin, caso faças algo que me magoe,
E um canciin de mYs para o caso algєn dá a você perder,
Eu tenho um estoque de beijos sem estréia,
E um caminhão de amor do bom, para você.
Eu tenho risos, Eu tenho gritos, eu tenho um termostato,
Que me excita quando estás,
E que me desliga se te fores embora
Pa ' não morrer de nostalgia.
Adiis melancola,
Obrigado pela companhia,
Mas aqui não há mais lugar para você.
Adiis melancola,
Agradeço a poesa,
Que entre versos hoje me deixe confessar a esta mulher,
Que me tire a loteira quando a vi.
Hoje eu penduro meus sue ± os no pearcing de seu umbigo,
Enquanto a melancola observa e é testemunha,
Ela quer ter a certeza, um pouco por ti,
Um pouco por m, um pouco por ciúmes.
Adiis melancola,
Obrigado pela companhia,
Mas aqui não há mais lugar para você.
Adiis melancola,
Agradeço a poesa,
Que entre versos hoje me deixe confessar a esta mulher,
Que me tire a loteira quando a vi.
Tenho água do mar na ba±era, e na cama ar de Cordilheira,
Eu tenho sol de maio, na geladeira, e flores de abril na escada,
Tenho um quarto cheio na primavera e um beijo à espera na trincheira,
Um jarrin que chora quando espera, e tenho-te a ti por onde quiser.
E tenho - te a ti onde quiser.
Thanks to /* */