Éric Charden — Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Monde Est Gris, Le Monde Est Bleu" de Éric Charden.
Letra
Le monde est gris le monde est bleu
Et la tristesse brûle mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
Je ne pourrais pas être heureux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
Et la tendresse berce mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
L’amour me quitte peu à peu
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Le monde est gris le monde est bleu
La neige tombe sur mes yeux
Mon cœur est gris mon cœur est bleu
C’est donc si dur de vivre à deux
Car je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Non je n’ai pas trouvé quelqu’un
Qui me dise je t’aime
Tradução da letra
O mundo é cinzento o mundo é azul
E a tristeza queima-me os olhos
O meu coração é cinzento o meu coração é azul
Não podia estar feliz.
Porque não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
Não, Não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
O mundo é cinzento o mundo é azul
E a ternura embala os meus olhos
O meu coração é cinzento o meu coração é azul
O amor Deixa-me pouco a pouco
Porque não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
Não, Não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
O mundo é cinzento o mundo é azul
A neve cai-me nos olhos
O meu coração é cinzento o meu coração é azul
Então é tão difícil viver com dois
Porque não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
Não, Não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo
Não, Não encontrei ninguém.
Quem me diz que te amo