Renaud — Tout Arrêter. letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout Arrêter." de Renaud.

Letra

J’ai arrêté la mer, refourgué mon bateau
Vécu trop de galères dans des pays trop chauds
Je me suis échoué dans un bar à matelots
Rue de la Soif, aux remparts de Saint Malo
Tout arrêter Jamais je n’arrêterais de t’aimer
Terminé Jamais je n’arrêterais de t’aimer
Fini l’aventure, le vent salé
Le voyageur est fatigué
Mais jamais je n’arrêterais de t’aimer
J’ai arrêté la mob, le roller, le vélo
Au volant de leurs bagnoles y a bien trop de blaireaux
Suis redevenu piéton
Où mes pas aussitôt
M’ont conduit sans encombre jusqu’au premier bistrot
Tout arrêter
Terminé
Je quitte le chemin des écoliers
Le patineur est fatigué
Mais jamais je n’arrêterais de t’aimer
J’ai arrêté un jour d’exercer mon boulot
Renoncé à parler aux journaleux idiots
J’ai rangé ma guitare et coupé mon micro
Arrêté la musique et arrêté les mots
Tout arrêter
Terminé
Fini les chansonnettes, ma voix enfumée
Le troubadour est fatigué
Mais jamais je n’arrêterais de t’aimer
J’ai arrêté de croire en tous les idéaux
Arrêté de donner mon obole aux restos
Je n’ouvre plus mon c ur qu'à mes potes au bistrot
Et à mon bel amour qui me quitte bientôt
Tout arrêter, termine! Finis les utopies, les rêves brisés
L’coeur d’artichaut est fatigué
Mais jamais je n’arrêt'rais de t’aimer
Jamais je n’arrêt'rais de t’aimer
Jamais je n’arrêt'rais de t’aimer

Tradução da letra

Parei o mar, Reabasteci o meu barco.
Vivia muitas Galés em países muito quentes
Encalhei num bar de marinheiros.
Rue de la Soif, nas muralhas de Saint Malo
Pára com isso. nunca deixaria de te amar.
Nunca deixarei de Te Amar
Foi-se a aventura, o vento salgado
O viajante está cansado.
Mas nunca deixaria de te amar
Parei a multidão, O roller, a bicicleta.
Ao volante dos seus carros há demasiados texugos
Sou outra vez um pedestre.
Onde os meus passos imediatamente
Levaram-me em segurança ao primeiro Bistro.
Parem tudo.
Por
Deixo o caminho das crianças em idade escolar
O patinador está cansado.
Mas nunca deixaria de te amar
Um dia deixei de fazer o meu trabalho.
Deixei de falar com os idiotas do dia-a-dia.
Guardei a minha guitarra e cortei o microfone.
Música parada e palavras paradas
Parem tudo.
Por
Chega de canções, minha voz fumegante
O trovador está cansado.
Mas nunca deixaria de te amar
Deixei de acreditar em todos os ideais.
Deixei de dar o meu Obolo aos restos.
Só abro o meu coração aos meus amigos no bistro.
E ao meu belo amor que em breve me deixa
Pára, pára! Acabaram-se as utopias, os sonhos desfeitos
O coração de alcachofra está cansado.
Mas nunca deixei de te amar
Nunca deixei de te amar
Nunca deixei de te amar