Reino Nordin — Albatrossi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Albatrossi" de Reino Nordin.
Letra
Nään vanhan tornatorin yhä vielä mielessäin
Kun sillä silloin matkaan lähdit lapsuusystäväin
Niin jäi koulu kesken sulla piti mun myös mukaan tulla
Mut vanhempien käskystä mä kotirantaan jäin
Sun lähtöäsi seurasin mä päässä laiturin
Me viisitoista vuotiaita oltiin kumpikin
Sinä pidit oman pääsi, säädit itse elämääsi
Koit nuorena sen kaiken mistä turhaan uneksin
Albatrossi joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Taivaan sinessä saat vapaana sä kiitää
Lapsuustoverini vanha merimies
Lapsuustoverini vanha merimies
Sä tornatorin matkassa näit rion kuumat yöt
Ja tutkin tarkkaan kauniit Honolulun kaislavyöt
Minä jatkoin lyseossa sitten kunnanvirastossa
Ei kutsumuksen mukaan, satu jokaiselle työt
Ja töiden jälkeen yhä useammin iltaisin
Mä kapakassa istuin, lasin pohjaan tuijotin
Miksen lähtenyt sun mukaan, mua ymmärrä ei kukaan
Mä elämältä olin odottanut muutakin
Albatrossi joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Taivaan sinessä saat vapaana sä kiitää
Lapsuustoverini vanha merimies
Lapsuustoverini vanha merimies
Sain kuulla että tornator jo romutettu on
Mä itse tunsin kokeneeni saman kohtalon
Eipä ollut virkaa enää
Tumma puna peitti nenää
Ja rannalla mä yksin istuin nousuun auringon
Kun lähelleni näin mä naurulokin kaartavan
Niin tiesin että jotakin nyt vihdoin oivallan
Siinä sielu on sen miehen
Jonka työt jää puolitiehen
Ja joka kaiken rakentaa vain varaan unelman
Mut albatrossi joka lepäämättä liitää
Se sinun sielusi on juuri kukaties
Kerrain lailla sen saan vapaana myös kiitää
Jos teen työni kuten vanha merimies
Jos teen työni kuten vanha merimies
Tradução da letra
Ainda tenho a velha torre em mente.
Quando foste a caminho com os teus amigos de infância
Então faltaste à escola, também tiveste de vir comigo.
Mas a pedido dos meus pais, fiquei em casa na praia.
Quando saíste, segui o cais.
Tínhamos quinze anos.
Mantiveste a tua própria cabeça, ajustaste a tua própria vida.
Quando eras jovem, passaste por tudo com que eu sonhava em vão.
Um albatroz que voa sem descanso
Essa tua alma é apenas o homem das flores.
No azul do céu, estás livre
O meu amigo de infância, o velho marinheiro.
O meu amigo de infância, o velho marinheiro.
Viste as noites quentes no Rio a caminho de tornator.
E examinei cuidadosamente as belas canas de Honolulu.
Fiquei em lyseo, depois no escritório municipal.
Não por vocação, um conto de fadas para cada trabalho.
E depois do trabalho mais e mais vezes à noite
Estava sentado na taberna, a olhar para o fundo do vidro.
Porque não fui contigo? ninguém me compreende.
Esperava outra coisa da minha vida.
Um albatroz que voa sem descanso
Essa tua alma é apenas o homem das flores.
No azul do céu, estás livre
O meu amigo de infância, o velho marinheiro.
O meu amigo de infância, o velho marinheiro.
Aprendi que o TORNADOR já foi descartado.
Senti que tinha sofrido o mesmo destino.
Acabou-se o contrato.
Vermelho escuro cobriu o nariz
E na praia eu sozinho sentei-me ao sol
Quando me aproximei dele, vi-o virar-se.
Então eu sabia que algo estava finalmente a vir na minha direcção.
Há a alma do homem
Cujo trabalho está a meio caminho
E que constrói sobre nada mais do que um sonho
Mas o albatroz que voa sem descanso
Essa tua alma é apenas o homem das flores.
De uma vez por todas, também posso voar livre.
Se eu fizer o meu trabalho como um velho marinheiro
Se eu fizer o meu trabalho como um velho marinheiro