Reinhard Mey — Paradies letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Paradies" de Reinhard Mey.
Letra
Morgennebel schwebt in feinen Schleiern im Scheinwerferlicht
Das sich in sprühenden Tröpfchen wie in Katzenaugen bricht
Rauhreif überzieht das Gras am Straßenrand, die Nacht war kalt
Reifenspuren von den Feldern, sand‘ge Muster im Asphalt
Und im Morgenhauch die Ahnung, daß ein Erntefeuer schwelt —
Nichts mehr, das ich jetzt noch brauche, da ist nichts mehr, das mir fehlt
Paradies!
Hier ist das Paradies!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
Ich hab‘s mit eignen Augen gesehn
Auf dem Ortsschild steht:
Hier ist das Paradies!
Alte Häuser tauchen aus der Dämmrung auf, geduckt und grau
Was drängte mich von hier fortzugehn, ich weiß es nicht genau
War‘s ein Kummer oder Schmerz, hat mich ein Mißerfolg gekränkt?
Haben mich Geborgenheit und Überschaubarkeit beengt?
Etwas bessres als den Tod — so sagt man — findst du allemal!
Und vielleicht war das Gras wirklich grüner — im nächsten Tal?
Paradies! …
Ausgeblich‘ne Ziegeldächer, Fenster müde und verhärmt
Frösteln bis ins Herz und zugleich dies Glücksgefühl, das mich wärmt
Nur, um das zu finden, weiß ich heut, hab ich mich aufgemacht
Hat mich eine tiefe, dunkle Sehnsucht doch ans Ziel gebracht
Mußt‘ ich mein Kap Horn umsegeln und meine Wüsten durchquer‘n:
Ich bin den weiten Weg gegangen, nur um endlich heimzukehr‘n!
Paradies! …
Tradução da letra
A névoa da manhã flutua em belos Véus sob os holofotes
Que se parte em gotículas espumantes como nos olhos de gato
Hoarfrost cobre a grama na beira da estrada, a noite estava fria
Marcas de pneus dos Campos, padrões de areia no asfalto
E de manhã respiro a ideia de que o fogo da colheita esmaga —
Nada mais que eu preciso agora, não há mais nada que eu esteja faltando
Paraíso!
Aqui é o paraíso!
Não preciso de ir mais longe.
Vi-o com os meus próprios olhos.
Na placa da cidade está:
Aqui é o paraíso!
Casas velhas emergem do crepúsculo, agachadas e cinzentas
O que me levou a sair daqui, não sei exactamente
Foi dor ou dor, o fracasso magoou-me?
A segurança e a maneabilidade constrangeram-me?
Algo melhor do que a morte — dizem eles — você sempre encontra!
E talvez a relva fosse mais verde no próximo vale?
Paraíso! …
Telhados de vidro desbotados, janelas cansadas e aquecidas
Chill to the heart and at the same time, this feeling of happiness that warms me
Só para descobrir isso, eu sei hoje, eu parti
Um profundo e escuro desejo trouxe-me ao meu destino
Devo navegar à volta do meu cabo e atravessar os meus desertos:
Fui pelo caminho mais longo, só para finalmente voltar para casa!
Paraíso! …