Reinhard Mey — Kaspar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kaspar" de Reinhard Mey.
Letra
Sie sagten, er käme von Nürnberg her
Und er spräche kein Wort
Auf dem Marktplatz standen sie um ihn her
Und begafften ihn dort
Die einen raunten: «Er ist ein Tier»
Dier andern fragten: «Was will der hier?»
Und dass er sich doch zum Teufel scher
«So jagt ihn doch fort
So jagt ihn doch fort!»
Sein Haar in Strähnen und wirre
Sein Gang war gebeugt
«Kein Zweifel, dieser Irre
Ward vom Teufel gezeugt»
Der Pfarrer reichte ihm einen Krug
Voll Milch, der sog in einem Zug
«Er trinkt nicht vom Geschirre
Den hat die Wölfin gesäugt!
Den hat die Wölfin gesäugt!»
Mein Vater, der in unsrem Orte
Schulmeister war
Trat vor ihn hin, trotz böser Worte
Rings aus der Schar
Er sprach zu ihm ganz ruhig, und
Der Stumme öffnete den Mund
Und stammelte die Worte:
«Heiße Kaspar
Heiße Kaspar»
Mein Vater brachte ihn ins Haus
«Heiße Kaspar»
Meine Mutter wusch seine Kleider aus
Und schnitt ihm das Haar
Sprechen lehrte mein Vater ihn
Lesen und schreiben und es schien
Was man ihn lehrte, sog er in sich auf
— Wie gierig er war!
Wie gierig er war!
Zur Schule gehörte derzeit noch
Das Üttinger Feld
Kaspar und ich pflügten zu zweit
Bald war alles bestellt
Wir hegten und pflegten jeden Keim
Brachten im Herbst die Ernte ein
Von den Leuten vermaledeit
Von deren Hunden verbellt
Von deren Hunden verbellt
Ein Wintertag, der Schnee lag frisch
Es war Januar
Meine Mutter rief uns:
«Kommt zu Tisch
Das Essen ist gar!»
Mein Vater sagte: «…Appetit»
Ich wartete auf Kaspars Schritt
Mein Vater fragte mürrisch:
«Wo bleibt Kaspar?
Wo bleibt Kaspar?»
Wir suchten, und wir fanden ihn
Auf dem Pfad bei dem Feld
Der Neuschnee wehte über ihn
Sein Gesicht war entstellt
Die Augen angstvoll aufgerissen
Sein Hemd war blutig und zerrissen
Erstochen hatten sie ihn
Dort am Üttinger Feld
Dort am Üttinger Feld
Der Polizeirat aus der Stadt
Füllte ein Formular
«Gott nehm ihn hin in seiner Gnad' «Sagte der Herr Vikar
Das Üttinger Feld liegt lang schon brach
Nur manchmal bell’n mir noch die Hunde nach
Dann streu ich ein paar Blumen auf den Pfad
Für Kaspar
Tradução da letra
Disseram que ele veio de Nürnberg.
E ele não quis dizer uma palavra
No mercado, eles estavam ao seu redor.
E o agraciei,
Alguns murmuraram: "ele é um animal»
Os outros perguntaram: "o que ele quer aqui?»
E que ele ainda se preocupa com o diabo
"Então afugenta-o
Então, afugenta-o!»
O seu cabelo em fios e emaranhados
O seu andar estava dobrado
"Sem dúvida, este lunático
Foi gerado pelo diabo»
O padre deu-lhe um jarro.
Cheia de leite, a sucção de uma vez
"Ele não bebe dos arneses
O Lobo amamentou-o!
O Lobo amamentou-o!»
O meu pai, que está no nosso lugar
O professor foi
Estava diante dele, apesar das palavras más
Anéis da multidão
Ele falou com ele calmamente, e
O mudo abriu-lhe a boca.
E gaguejou as palavras:
"Kaspar Quente
Kaspar Quente»
O meu pai trouxe - o para casa.
"Kaspar Quente»
A minha mãe lavou-lhe as roupas.
E cortar-lhe o cabelo
O meu pai ensinou-o a falar.
Ler e escrever e parecia
O que lhe ensinaram, absorveu-se em si mesmo.
- Como era ganancioso!
Como era ganancioso!
No momento, a escola ainda pertencia a
O Campo Üttinger
Kaspar e eu arámos juntos.
Em breve tudo foi encomendado.
Nós acarinhamos e alimentamos cada germe
Trazido na colheita de outono
Of the people eye
Ladrados pelos seus cães
Ladrados pelos seus cães
Um dia de inverno, a neve estava fresca
Era Janeiro
A minha mãe ligou-nos.:
"Vem à mesa
A comida está cozinhada!»
Meu pai disse:"... apetência»
Esperei pelo passo de Kaspar.
O meu pai pediu-me com entusiasmo.:
"Onde está Kaspar?
Onde está o Kaspar?»
Procurámos e encontrámo-lo.
No caminho pelo campo
A neve fresca soprou sobre ele
A cara dele estava desfigurada.
Os olhos assustadoramente rasgados
A camisa dele estava ensanguentada e rasgada.
Tinham-no esfaqueado.
Ali no campo Üttinger
Ali no campo Üttinger
O conselho de polícia da cidade
Preencheu um formulário
"Deus o leve em sua graça", disse o Senhor Vigário
O comprimento do campo de Üttinger já está quebrado
Só que às vezes os cães ainda ladram atrás de mim.
Então eu espalho algumas flores no caminho
Para Kaspar