Reinhard Mey — Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ich Trag' Den Staub Von Deinen Strassen" de Reinhard Mey.
Letra
Ich trag' den Staub von deinen Straßen
An meinen Schuhen heute noch mit mir herum
Ich hab' sie halt nie putzen lassen
Nur aus Vergesslichkeit? Nun ja, vielleicht darum
In tausend Liedern hat man dich besungen
Da kommt es nun auf ein Lied mehr ja auch nicht an
Ich hab' den Kopf voll von Erinnerungen
Mehr als ich wohl in einem Lied erzählen kann
Von Moabit bis hin nach Lichtenrade
Vom Wedding bis hinauf nach Wittenau
Da kenn' ich Kneipen, Plätze, Fassaden
Wie jedes Loch in meinen Taschen so genau
Da gibt es Kneipen, wie vor hundert Jahren
Da steh’n am Tresen noch die Stammkunden umher
Die zur Eröffnung auch schon hier waren
Da gibt es Dinge, die gibt es schon fast nicht mehr
Da ist der Bierhahn niemals ganz geschlossen
Da steht ein Brotkorb, und der ist für jeden frei
Und mancher holt sich dort sein Almosen
Und isst’s im Duft von Eisbein und Kartoffelbrei
Da gibt es Straßen voller Glanz und Flitter
Und ein paar Schritte weiter and’re Straßen, wo
Die Tür'n verschloss’ner als Kerkergitter
Die Pflastersteine härter sind, als anderswo
Da gibt’s Fassaden, die wie damals prangen
Und jeder Mauerstein erzählt: «Es war einmal»
Als wär' die Zeit dran vorbeigegangen
Dann gibt es andere, da war es nicht der Fall
Da gibt es Heilige und Sonderlinge
Weltenerlöser und Propheten aller Art
Und man hört lächelnd verworr’ne Dinge
Von Weltenuntergang und sünd'ger Gegenwart
Da gibt’s noch Seen und richtige Wälder
Mit echten Förstern drin, in zünft'ger Tracht
Da gibt’s noch richtige Wiesen und Felder
Und echte Füchse sagen sich dort gute Nacht
Da gibt es Laubenpieper, deren Gärten
Ein Stückchen Sanssouci, ein Stückchen Acker sind
Vor Apfelbäumen und Gartenzwergen
Dreh’n unverdrossen kleine Mühlen sich im Wind
Da gibt es Dorfau’n, wie im Bilderbogen
Auf denen spenden Gaslaternen gelbes Licht
Da sind die Vorhänge zugezogen
Und hinter jedem Vorhang regt sich ein Gesicht
Da gibt es Wüsten aus Beton und Steinen
Und alle Straßen darin sind gespenstisch leer
Wie eine Fata Morgana scheinen
Noch ein paar Schrebergärten vor dem Häusermeer
Höfe, in die sich keine Fremden wagen
In denen immer grade irgendwas passiert
In denen, wie hier die Leute sagen
Man mit dem Schießeisen die Miete abkassiert
Da gibt’s von Zeit zu Zeit noch einen greisen
Halbtauben Lumpensammler, der am Haustor schellt:
«Ankauf von Lumpen, Papier, Alteisen!»
Schon fast ein Fabelwesen einer and’ren Welt
Der Braunbierwagen fährt längst and’re Lasten
Den Scherenschleifer und den Kesselschmied
Den Alten mit seinem Leierkasten
Die gibt es fast nur noch in meinem Lied
Ich trag' den Staub von deinen Straßen
An meinen Schuhen heute noch mit mir herum
Ich habe sie halt nie putzen lassen
Nur aus Vergeßlichkeit? Nun ja, vielleicht darum
Tradução da letra
Eu carrego o pó das tuas ruas
Nos meus sapatos hoje ainda por perto comigo
Nunca os deixei limpar.
Só por esquecimento? Bem, talvez seja por isso
Em mil canções cantaram-te
Uma vez que depende de uma canção mais sim também não
Tenho a cabeça cheia de memórias
Mais do que posso dizer numa canção
De Moabit a Lichtenrade
Do casamento até Wittenau
Conheço bares, praças, fachadas.
Como todos os buracos nos meus bolsos tão precisos
Há bares, como há cem anos atrás.
Ainda há os clientes regulares de pé em torno do balcão
Que já estavam aqui para a abertura
Há coisas que quase já não existem.
Uma vez que a torneira de cerveja nunca está completamente fechada
Há um cesto de pão, e é grátis para todos
E alguns recebem as esmolas lá.
E come-o com o cheiro de soqueira de porco e puré de batata
Há ruas cheias de brilho e brilho
E alguns passos mais adiante e são ruas onde
A porta está trancada como uma rede de masmorras
As pedras de pavimentação são mais duras do que em qualquer outro lugar.
Há fachadas que parecem como antigamente.
E cada tijolo diz: "era uma vez»
Como se o tempo tivesse passado
Depois há outros, já que não foi o caso.
Há santos e odores
Redentores do mundo e profetas de todos os tipos
E você pode ouvir coisas confusas sorrindo
Do fim do mundo e da presença pecaminosa
Ainda há lagos e florestas reais
Com verdadeiros silvicultores, vestidos de Guilda
Ainda há prados e campos reais
E as raposas verdadeiras dizem boa noite
Entre os jardins do prazer contam-se os jardins do prazer.
Um pedaço de Sanssouci, um pedaço de terra são
Em frente a macieiras e gnomos de jardim
Spin undaunted little mills in the Wind
Há Dorfau'n, Como na imagem do arco
Em que Lanternas de gás doam luz amarela
Desde que as cortinas estão fechadas
E atrás de cada cortina há um rosto
Há desertos de betão e pedras
E todas as ruas estão vazias.
Parece uma miragem.
Mais alguns lotes em frente ao mar de casas
Quintas nas quais estranhos não se atrevem
Em que acontece sempre alguma coisa
Em que, como dizem as pessoas aqui
Você recebe a renda com o ferro de atirar
Ainda há um velho de vez em quando
Coleccionador de trapos meio surdo a tocar no portão da frente.:
"Compra de trapos, papel, ferro-velho!»
Quase uma criatura mítica de outro mundo
A carrinha da cerveja castanha conduz há muito tempo e está cheia.
O triturador de tesouras e o ferreiro da caldeira
O velho com o caso da lira
Há quase apenas na minha canção
Eu carrego o pó das tuas ruas
Nos meus sapatos hoje ainda por perto comigo
Nunca os deixo limpar.
Só por esquecimento? Bem, talvez seja por isso