Reinhard Mey — Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort" de Reinhard Mey.
Letra
Wenn ich die Schreckensbilder seh' von Coventry und Rotterdam
Von Nagasaki und Berlin, von Dresden und Hiroshima
Wenn ich in alten Wochenschau’n die Flugzeuge aufsteigen seh'
Die ihre abscheuliche Fracht abwerfen in ein fernes Ziel
Dann wird mir der Motorenklang zu einem widerlichen Lärm
Empfinde ich Trauer und Scham, dann ist mein Sinn zu Tod betrübt
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Mit Ikarus und Dädalus, mit Leonardo haben wir
Solange, wie’s uns Menschen gibt, den Traum vom Fliegen mitgeträumt
Und kaum hat sich der Wunsch erfüllt, der uns der Freiheit näherbringt
Missbrauchen wir schon das Geschenk als Waffe und als Mordwerkzeug
Und wenn ich seh', was Menschen nun damit gemacht haben bis heut'
Und was sie damit Menschen tun, dann bin ich nicht stolz, Mensch zu sein
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Bedenkt ihr, die ihr heut' aufsteigt in waffenstarrendem Gerät
Dass ihr die Bomben werfen müsst, fragt euch, ob ihr das wirklich wollt
Bedenkt, ihr habt es in der Hand, zuletzt liegt es an euch allein
Dass sich das Erbe Ikarus' nie und nie mehr mit Blut befleckt
Bedenkt, das Glück des Fliegens ist doch eine Gnade, ein Geschenk
Das uns menschlicher machen muss und nicht mit Schuld einhergeh’n kann
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Tradução da letra
Quando vejo os horrores de Coventry e Rotterdam
De Nagasaki e Berlim, de Dresden e Hiroshima
Quando vejo os aviões a subir em noticiários antigos
Que despejam a sua carga horrenda para um destino distante
Então o som do motor torna-se um barulho nojento
Se eu sentir tristeza e vergonha, então a minha mente está entristecida até à morte.
É um lugar tranquilo.
Lá em cima, um mundo longe
Do ódio e da raiva, solitários e livres nas asas prateadas
Como é possível?
Que lançam fogo do céu
E trazer mil mortes e tormentos
Com Icarus e Daedalus, com Leonardo temos
Desde que nos dê humanos, o sonho de voar sonhou
E dificilmente se concretizou o desejo que nos aproxima da Liberdade
Vamos abusar do presente como arma e como ferramenta de homicídio.
E quando vejo o que as pessoas fizeram com ele até hoje
E o que fazes com as pessoas, não me orgulho de ser humano.
É um lugar tranquilo.
Lá em cima, um mundo longe
Do ódio e da raiva, solitários e livres nas asas prateadas
Como é possível?
Que lançam fogo do céu
E trazer mil mortes e tormentos
Considerem - se os que se levantam hoje em dispositivo de detenção de armas.
O facto de teres de lançar as bombas faz-te pensar Se queres mesmo
Lembre-se, você tem isso em suas mãos, finalmente depende de você sozinho
Que a herança de Ícaro nunca mais será manchada de sangue.
Lembre-se, a felicidade de voar é uma graça, um dom
O que nos deve tornar mais humanos e não pode ser acompanhado de culpa
É um lugar tranquilo.
Lá em cima, um mundo longe
Do ódio e da raiva, solitários e livres nas asas prateadas
Como é possível?
Que lançam fogo do céu
E trazer mil mortes e tormentos