Reinhard Mey — Die Zeit Des Gauklers Ist Vorbei letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Zeit Des Gauklers Ist Vorbei" de Reinhard Mey.

Letra

Die Zeit des Gauklers ist vorbei, verklungen seine Schönfärberei,
verstummt die Laute, die der Musikantnoch in den Händen hält.
Der Tisch verwaist, die Gläser leer, das Fest ist aus, es bleibt nichts mehrals
abzugehen; man sagt, der Narrist traurig, wenn der Vorhang fällt.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Das Feuer, fast herabgebrannt, malt flackernd Schatten an die Wand.
Schon steht der Morgen vor dem Fenster, noch vom heißen Atem blind.
Vom Wein sind Kopf und Zunge schwer, kein Lärm und keine Späße mehr.
Nun zieht die Stille in das Haus, wo wir fröhlich gewesen sind.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Leb wohl, der Abschied ist gemacht, die Zeit des Gauklers ist vollbracht.
Denk an mich ohne Bitternis, wenn ich mein Instrument jetzt niederleg'.
Hab' vieles falsch gemacht, gewiß.Wenn Du vergessen kannst, vergiß.
Dann werd' ich morgen nicht mehr seinals nur ein Stein auf Deinem Weg.
Und das Fest, das wir endlos wähnen, hat doch, wie alles, seinen Schluß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.
Keine Worte, keine Tränen;alles kommt, wie es kommen muß.

Tradução da letra

O tempo do Gaukler acabou, a sua beleza desvaneceu-se.,
Silencie o alaúde que o músico ainda tem em suas mãos.
A mesa é órfã, os copos estão vazios, a festa acabou, não há mais nada a não ser
para partir, diz-se que o tolo entristece quando a cortina cai.
E a festa, que pensamos ser interminável, tem, como tudo, o seu fim.
Sem palavras, sem lágrimas; tudo vem como deve.
O fogo, quase queimado, pinta sombras cintilantes na parede.
A manhã já está diante da janela, ainda cega do hálito quente.
A cabeça e a língua do vinho são pesadas, sem mais barulho e piadas.
Agora o silêncio se move para dentro da casa, onde temos sido felizes.
E a festa, que pensamos ser interminável, tem, como tudo, o seu fim.
Sem palavras, sem lágrimas; tudo vem como deve.
Adeus, adeus é feito, o tempo do malabarista está cumprido.
Pense em mim sem amargura quando eu der o meu instrumento agora.
Fiz muitas coisas erradas, certamente.Se te consegues esquecer, esquece.
Então amanhã não serei mais do que uma pedra no teu caminho.
E a festa, que pensamos ser interminável, tem, como tudo, o seu fim.
Sem palavras, sem lágrimas; tudo vem como deve.
Sem palavras, sem lágrimas; tudo vem como deve.