Reinhard Mey — Der Schuttabladeplatz Der Zeit letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Schuttabladeplatz Der Zeit" de Reinhard Mey.
Letra
Im Herzen von Chronosopol, zwei Megawatt nach Omega
Zehn hoch zwölf Angström gegen Süd, liegt, was bisher kaum jemand sah —
Mit Ausnahme von drei Redakteuren
Die einer Zeitschrift angehören
Die Spürsinn für Affären hat —
Da also liegt, vom Eis befreit
Der Schuttabladeplatz der Zeit
Die Halde reinlich eingesäumt, wächterbewacht, rosenbesteckt
Ein Monticulum, das sich bis fast an den Horizont erstreckt
Geschützt durch nied’re Maschenzäune
Gesellschafts- und Verwaltungsräume
Vereinszimmer und Buchhaltung —
Kein schöner Land in dieser Zeit
Als der Schuttabladeplatz der Zeit
Der Styx als bill’ger Wasserweg, ward eigens hier kanalisiert
Den Umschlaghafen weist ein Schild, das den Besucher informiert:
«Hier könn' Familien Kaffee kochen!» —
Ein Schild, das nicht nur ausgesprochen
Sondern auch überflüssig ist —
Vom Ufer scheint er eher breit
Der Schuttabladeplatz der Zeit
Kurz nach halb Uhr war es soweit, ein Wächter schlief beim Wachen ein
Des Schildes ungeachtet, drang ich längs des Hafens landwärts ein
Und fand, wie nicht anders zu erwarten
Drei Herren, die im Abfall scharrten
Die Redakteure wohlgemerkt —
In Bergeshöh'n und Tälern weit
Im Schuttabladeplatz der Zeit
Acht Augen sehen mehr als sechs, und also wühlten wir zu viert
Und fanden staunend, aufgeregt, in gutem Zustand konserviert:
Den Gordischen Knoten — aufgerissen!
Ein' Sisalteppich — angebissen
Und die Guillotine des Herrn Guillot —
Bewältigte Vergangenheit
Am Schuttabladeplatz der Zeit!
Da lag der von der Vogelweide bei dem Kätchen von Heilbronn
Die hohe Messe in h-moll neben einem Akkordeon
Neben gescheiten Argumenten
Die Reden eines Präsidenten
Pornographie und Strafgesetz —
In friedevoller Einigkeit
Am Schuttabladeplatz der Zeit
Dann wurde eine Kiste voll Papier beim Wühlen umgekippt —
Zwei Redakteure weinten leis' - der dritte fraß sein Manuskript
Weil sie Zeitungsartikel fanden
Bei denen ihre Namen standen —
Sie schämten sich so gut es ging
Sie knieten nieder, bußbereit
Am Schuttabladeplatz der Zeit
Seit gestern bin ich auf der Flucht, draußen vom Walde komm' ich her
Und dass ich wiederkommen durfte, muss ich sagen, freut mich sehr!
Das sei mir Lehre für mein Streben:
Warum soll ich mir noch Mühe geben?
Es landet alles — ganz egal
Ob saublöd oder ob gescheit —
Am Schuttabladeplatz der Zeit. .
Tradução da letra
No coração de Chronosopol, dois megawatts, de acordo com Omega
Dez para o décimo segundo Angstrom a sul, encontra-se o que quase ninguém viu antes. —
Com excepção de três editores
Pertencente a uma revista
O sentido dos assuntos tem —
Então lá está, livre do gelo
A lixeira do tempo
O Monte limpo, cercado, guardado por Guardiões, polvilhado de rosas.
Um montículo, que se estende quase ao horizonte
Protegido por cercas de malha de nied
Áreas empresariais e administrativas
Sala do clube e contabilidade —
Nenhum país bonito neste tempo
Como o lixo do tempo
O Styx como via navegável de bill'ger, foi especialmente canalizado aqui
O porto de transbordo tem um sinal informando o visitante:
"As famílias podem fazer Café aqui!» —
Um sinal que não só é pronunciado
Mas também é supérfluo —
Da Costa parece bastante larga
A lixeira do tempo
Pouco depois de uma e meia, um guarda adormeceu enquanto observava.
Independentemente do sinal, penetrei em terra ao longo do Porto.
E descobriu como não esperar o contrário
Três cavalheiros que rasparam no lixo
Os editores assinalaram —
Em Bergeshöh'n e para os vales distantes
Na lixeira do tempo
Oito olhos vêem mais do que seis, e então pesquisamos quatro
E encontrado espantado, excitado, preservado em boas condições:
O nó Gordiano rasgado!
Um tapete de sisal mordido
E a guilhotina do Sr. Guillot —
Lidado Com O Passado
Na lixeira do tempo!
Ali estava o von der Vogelweide perto do Kätchen de Heilbronn.
A massa elevada em Si Menor ao lado de um acordeão
Além de argumentos inteligentes
As intervenções de um presidente
Pornografia e Direito Penal —
Em unidade pacífica
Na lixeira do tempo
Então uma caixa cheia de papel foi derrubada enquanto cavava —
Dois editores choraram leis ' - o terceiro comeu o seu manuscrito
Porque encontraram artigos de jornal.
Onde estavam os seus nomes —
Tinham vergonha o melhor que podiam
Eles ajoelharam-se, penitentes
Na lixeira do tempo
Desde ontem que estou em fuga, fora da floresta venho aqui
E que me foi permitido voltar, devo dizer, Estou muito feliz!
Este é o meu ensinamento pelo meu esforço:
Porque haveria de me preocupar?
Tudo aterra — não importa
Estúpido ou inteligente —
Na lixeira do tempo. .