Reinhard Mey — Der Biker letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Biker" de Reinhard Mey.
Letra
Das Auto kam mir voll auf meiner Seite entgegen
Wie lange hab' ich unter dem Motorrad gelegen?
Die Welt verschwimmt vor dem beschlagenen Visier
Viele kleine Engel singen, Sterne funkeln
Petrus kichert leis', aber da im Dunkeln
Kniet ein großer, schwarzer Biker neben mir
Wuchtet die schwere Maschine locker von mir runter
Legt den zusamm’ngerollten Regenkombi unter
Meinen Helm und langsam wir es wieder hell
Das Bild wird scharf und was ich seh ist unbeschreiblich:
Der Biker ist 'ne Bikerin, der Kerl ist weiblich
Hey, ist das nicht meine alte Freundin Annabelle!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Was mal schiefgegangen ist, ist nicht so wichtig
Diesmal Annabelle, diesmal treiben wir’s bunt!
Vergiß meine Wortspiele mit deinem Namen
Mach mir noch ein paar Erste-Hilfe-Maßnahmen
Dann beatme mich noch etwas Mund-zu-Mund!
Mit einem klugen Griff — das kann sie, keine Frage —
Bringt sie mich sanft in die stabile Seitenlage
«Annabelle, was ich dir schon seit 30 Jahren sagen will:
Ich glaub', ich habe da bei dir was gut zu machen
Ich hab' damals, nur damit die Leute lachen…»
Sie legt mir den Finger auf den Mund, «Still jetzt, ganz still!»
Kein Wort mehr über mehr oder wen’ger gescheite
Sprüche, über Beifall von der falschen Seite
Keine Vorwürfe, keine Entschuldigung
So war’n die Zeiten halt, so ist das Leben
Wer viel hinlangt, der langt auch schon mal daneben
Und ich war ganz ehrlich, ganz sicher, ganz dumm und ganz jung
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Witzigkeit ist diesmal nicht so furchtbar wichtig
Diesmal Annabelle, diesmal war’s verdammt knapp
Laß uns die Gelegenheit beim Schopfe packen
Leg deinen Arm noch mal unter meinen Nacken
Und nimm mir alten Schelm den kaputten Helm und die Beichte ab!
Deine Ideale, will mir heute scheinen
Waren gar nicht so weit weg von meinen
Doch das zuzugeben, war ich viel zu blöd und stolz
Kleinliche Polemik, sinnloses Gestreite —
Eigentlich standen wir auf derselben Seite
Eigentlich waren wir beide aus demselben Holz!
Inzwischen hatten ein paar Autos angehalten
Und ein Dutzend dumpfe, untät'ge Gestalten
Begann sich gaffend und schwatzend um uns herumzuschar’n
Ich sah von unten rauf in ihre Nasen
Und las in ihren Glotzaugen wie in Sprechblasen:
«Was müssen zwei so alte Säcke auch noch mit’em Mopped fahr’n!»
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Diesmal sind wir beide völlig uneinsichtig
Diesmal, Annabelle stehen wir mit dem Rücken zur Wand
Andre werden klüger, andre werden milder
Andern fall’n die Zähne aus, komm laß uns wilder
Werden und laß noch deine Hand unter mein’m Verband!
Zwei wie du und ich, wir mußten einfach Funken schlagen
Konnten, auch wenn wir’s dachten, nicht dasselbe sagen
Dabei wußtest du: Ich war der erste Feminist!
Zwei wie du und ich uneins doch unzertrennlich
Sicher wußte ich immer schon: Irren ist männlich
Und ich wußte, daß die Zukunft weiblich ist
Blaulicht und Sirene und Rettungswagen
«Pfoten weg und wagt es nicht mich abzutragen!»
Ich bleibe hier, den Kopf in deinem Schoß!
Tropf am Haken, Anschnallgurte, Milchglascheiben
Einer soll da rein, einer soll draußen bleiben?
Annabelle, verdammt, laß mich jetzt bloß nicht los!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Annabelle, wir hab’n uns viel zu lang verkohlt
Männer und Frau’n passen vielleicht nicht zusammen
Aber meine allerschönsten Schrammem
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Tradução da letra
O carro veio na minha direcção cheio do meu lado
Há quanto tempo estou Debaixo da bicicleta?
O mundo está desfocado pela viseira enevoada
Muitos pequenos anjos cantam, estrelas brilham
Peter ri suavemente, mas lá no escuro
Ajoelha-se um grande motociclista preto ao meu lado.
Pendurei a máquina pesada vagamente de mim
Por baixo do fato de chuva rolado
O meu capacete e lentamente acendemo-lo de novo
A imagem é afiada e o que vejo é indescritível.:
O Motoqueiro é um motoqueiro, o tipo é uma mulher
Não é a minha velha amiga Annabelle?
Annabelle, desta vez vamos fazer as coisas bem.
O que correu mal não é assim tão importante.
Desta vez Annabelle, desta vez fazemos Colorido!
Esquece os meus jogos de palavras com o teu nome.
Faça-me mais algumas medidas de Primeiros Socorros
Então respira-me boca-a-boca!
Com um aperto de mão inteligente-ela pode, sem dúvida —
Ela leva-me gentilmente para a posição estável.
"Annabelle, o que te tenho dito há 30 anos:
Acho que tenho algo de bom a ver contigo.
Na altura, só para fazer as pessoas rirem-se.…»
Ela põe o dedo na minha boca, " cala-te, Cala-te!»
Nem uma palavra mais sobre mais ou menos inteligente
Comentários sobre aplausos do lado errado
Sem acusações, sem desculpas
Era assim que os tempos eram, era assim que a vida era.
Que alcança muito, o langt schon mal Danse
E fui muito honesto, muito certo, muito estúpido e muito jovem.
Annabelle, desta vez vamos fazer as coisas bem.
A esperteza não é assim tão importante desta vez.
Desta vez Annabelle, desta vez foi por pouco.
Vamos aproveitar a oportunidade
Põe o teu braço debaixo do meu pescoço outra vez.
E tira - me o velho Patife o capacete partido e a confissão!
Os teus ideais, vão parecer-me hoje
Não estamos tão longe de mim
Mas para admitir isso, fui demasiado estúpido e orgulhoso.
Pequenas polémicas, argumentos inúteis —
Na verdade, estávamos em sintonia.
Na verdade, éramos ambos feitos da mesma madeira!
Entretanto, alguns carros tinham parado
E uma dúzia de formas sem graça
Começou a ficar de boca aberta e a tagarelar à nossa volta.
Olhei para o nariz deles de baixo.
E lêem nos olhos como em bolhas de fala:
"O que é que dois sacos velhos têm a ver com o facto de terem sido lavados a conduzir!»
Annabelle, desta vez vamos fazer as coisas bem.
Desta vez, ambos somos completamente sem remorsos.
Desta vez, Annabelle, estamos de costas para a parede.
André torna-se mais sábio, André torna-se mais suave
Outra queda e dentes para fora, venha deixe-nos murchar
E deixa a tua mão ainda estar debaixo da minha ligadura.
Dois como tu e eu, só tivemos que fazer faíscas.
Não poderia, mesmo que pensássemos assim, dizer o mesmo
Você sabia: eu fui a primeira feminista!
Dois como tu e eu, mas inseparáveis.
Claro, eu sempre soube: Errar é macho
E eu sabia que o futuro era feminino
Luz azul, sirene e ambulância.
"Tira as patas e não te atrevas a levar-me!»
Eu fico aqui, cabeça no teu colo!
Pingo no gancho, cintos de segurança, vidraças com gelo
Um deve entrar ali, outro deve ficar lá fora?
Annabelle, raios, não me largues!
Annabelle, desta vez vamos fazer as coisas bem.
A ideologia não é assim tão importante desta vez!
Annabelle, queimámo - nos há demasiado tempo.
Homens e mulheres podem não se encaixar
Mas a minha mais bela Schrammem
Meti-me neste duelo, Annabelle, contigo?