Reinhard Mey — Der Alte Bär Ist Tot Und Sein Käfig Leer letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Alte Bär Ist Tot Und Sein Käfig Leer" de Reinhard Mey.
Letra
Ich war vorhin noch einmal wie vor Jahren
Im Zoo, um nach dem alten Bärn zu seh’n
Für den wir so was wie Verwandte waren
Die auf der bess’ren Gitterseite steh’n
Der Zoo hat ein Wildentenpaar erworben
Ein selt’nes Exemplar, vom Eisemeer
Und unser Bär ist vorigen Herbst gestorben
Der alte Bär ist tot und sein Käfig leer
Und unser Bär ist vorigen Herbst gestorben
Der alte Bär ist tot und sein Käfig leer
Weißt du noch, ich nahm deine Aktenmappe
Voll Weißbrot, dann kauftest du Importhonig in einem Topf aus Pappe
Da taucht ich Weißbrot ein und warf’s ihm zu Ich hätt' ihm wohl auch Honig pur gegeben
Doch mochte er vielleicht zuckerkrank sein
Dann brächt' ihn das am Ende noch ums Leben
Und daran wollten wir nicht schuldig sein
Dann brächt ihn das am Ende noch ums Leben
Und daran wollten wir nicht schuldig sein
Er war kurzsichtig wie wir zwei zusammen
Sein Fell von Zeit und Motten ramponiert
Von Schwanz bis Schnauze übersät mit Schrammen
Und allem was den alten Bären ziert
Wir hätten ihn gern bei uns aufgenommen
Doch früher oder später hätten wir
Ganz sicher mit den Nachbarn Krach bekommen
Ein Bär im Haus, zusätzlich zum Klavier
Ganz sicher mit den Nachbarn Krach bekommen
Ein Bär im Haus, zusätzlich zum Klavier
Vom Eintrittsgeld zum Zoologischen Garten
Könnte ich ein Raubtierhaus finanzier’n
Und mit unsren gesamten Eintrittskarten
Könnt' ich glatt unsre Wohnung tapezier’n
An Bechern zähl' ich, wie oft wir dort waren
Und bald schon hat er uns wiedererkannt
Vielleicht an deinem Kleid, an meinen Haaren
Vielleicht am Honigtopf in meiner Hand
Vielleicht an deinem Kleid, an meinen Haaren
Vielleicht am Honigtopf in meiner Hand
Wohl manchen Becher hat er leergefressen
Und deine Aktenmappe klebt noch heut'
Und ohne ihn deswegen zu vergessen
Haben wir ihn nicht mehr besucht, bis heut'
Uns ist irgendwas dazwischen gekommen
Und plötzlich fanden wir nicht mehr die Zeit
Oder wir haben sie uns nicht genommen
Nun hoff' ich nur, dass er uns das verzeiht
Oder wir haben sie uns nicht genommen
Nun hoff' ich nur, dass er uns das verzeiht
Wie lange wartete er wohl vergebens
Auf seinen Honig und unsern Besuch
Mit ihm endet ein Abschnitt unsres Lebens
Und ein Kapitel in unserem Buch
Den alten Burschen derart zu vergrämen
Zu zeigen, dass es keine Treue gibt
Ich glaube ich sollte mich etwas schämen
Und hab' verdient, dass man mich nicht mehr liebt
Ich glaube ich sollte mich etwas schämen
Und hab' verdient, dass man mich nicht mehr liebt
Nun ist’s zu spät, um Tränen zu vergießen
Der Bär ist längst im Bärenparadies
Wo Milch und wo, vor allem, Honig fließen
Erlöst von Gittern und seinem Verließ
Doch wenn für tote Bären Glocken läuten
Dann soll von allen Türmen ringsumher
Eine Stunde lang alle Glocken läuten
Der alte Bär ist tot und sein Käfig leer
Eine Stunde lang alle Glocken läuten
Der alte Bär ist tot und sein Käfig leer
Tradução da letra
Eu era como há anos atrás.
No Jardim zoológico para ver o velho urso
Para quem éramos como parentes
De pé no lado bess'ren da grelha
O zoológico adquiriu um par de patos selvagens
Um espécime selt'NES, do mar de gelo
E o nosso urso morreu no outono passado.
O velho urso está morto e a sua jaula está vazia.
E o nosso urso morreu no outono passado.
O velho urso está morto e a sua jaula está vazia.
Lembra-te, eu levei a tua pasta.
Cheio de pão branco, depois comprou mel importado num pote de cartão.
Depois molhei o pão branco e atirei-o para ele. ter-lhe-ia dado mel puro.
Mas ele pode ser diabético.
Então isso matá-lo-ia no final.
E não queríamos ser culpados disso.
Então isso matá-lo-ia no final.
E não queríamos ser culpados disso.
Ele era míope como nós os dois juntos.
O seu pêlo foi espancado pelo tempo e traças.
Da cauda ao focinho repleto de desperdícios
E tudo o que adorna o velho urso
Gostaríamos que ele se juntasse a nós.
Mas mais cedo ou mais tarde teríamos
Tenho a certeza que vou discutir com os vizinhos.
Um urso na casa, além do piano
Tenho a certeza que vou discutir com os vizinhos.
Um urso na casa, além do piano
Da taxa de entrada ao Jardim zoológico
Posso ser um financiador da casa dos predadores?
E com os nossos bilhetes
Posso fazer papel de parede no nosso apartamento?
Em copos conto quantas vezes lá estivemos
E logo ele nos reconheceu
Talvez no teu vestido, no meu cabelo
Talvez no pote de mel na minha mão
Talvez no teu vestido, no meu cabelo
Talvez no pote de mel na minha mão
Deve ter comido um copo vazio.
E a sua pasta de Ficheiros ainda está hoje.
E sem esquecê-lo
Acaso, não o visitamos, senão hoje?
Algo se meteu entre nós.
E de repente não conseguimos arranjar tempo.
Ou não as Temos tomado
Agora só espero que ele nos perdoe.
Ou não as Temos tomado
Agora só espero que ele nos perdoe.
Quanto tempo esperou em vão
No seu mel e na nossa visita
Com ele acaba uma parte da nossa vida
E um capítulo em nosso livro
Para enterrar o velho assim
Para mostrar que não há lealdade
Acho que devia ter um pouco de vergonha.
E eu mereço que eles não me amem mais.
Acho que devia ter um pouco de vergonha.
E eu mereço que eles não me amem mais.
Agora é tarde demais para derramar lágrimas
O urso está há muito tempo no paraíso dos ursos.
Onde o leite e, sobretudo, o mel fluem
Redimido de bares e seu deserto
Mas quando os sinos tocam para ursos mortos
Então, de todas as torres,
Todos os sinos tocam por uma hora
O velho urso está morto e a sua jaula está vazia.
Todos os sinos tocam por uma hora
O velho urso está morto e a sua jaula está vazia.