Reinhard Mey — Das Narrenschiff letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Das Narrenschiff" de Reinhard Mey.
Letra
Das Quecksilber faellt, die Zeichen stehen auf Sturm,
nur bloedes Kichern und Keifen vom Kommandoturm,
und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine.
Und Rollen und Stampfen und schwere See, die Bordkapelle spielt: Humbataetaerae,
und ein irres Lachen dringt aus der Latrine.
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert, die Lenzpumpen leck und die Schotten
blockiert, die Luken weit offen und alle Alarmglocken laeuten.
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum,
und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum, doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten.
Der Steuermann luegt, der Kapitaen ist betrunken,
und der Maschinist in dumpfe Liturgie versunken,
die Mannschaft: lauter meineidige Halunken,
der Funker zu feig um SOS zu funken.
Klabautermann führt das Narrenschiff, volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
Am Horizont Wetterleuchten; die Zeichen der Zeit:
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit.
Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel.
Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai, bringt seinen Fang ins Trockne,
an der Steuer vorbei,
auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel.
Die andern Geldwäscher und Zuhälter, die warten schon,
Bordellkönig spielt Automatenbaron, im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken.
In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident,
die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt,
sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zuschwingt.
Der Steuermann lügt…
Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert,
all die hohen Ideale sind havariert, und der grosse Rebell, der nicht müd wurde
zu Streiten,
mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom, und singt lammfromm vor dem schlimmen
alten Mann in Rom seine Lieder,
fürwahr! Es ändern sich die Zeiten.
Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm,
gekauft, narkotisiert und flügellahm.
Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen.
Und eitle Greise präsentieren sich keck, mit immer viel zu jungen Frauen auf dem
Oberdeck,
die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen!
Der Steuermann lügt…
Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier,
er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir,
im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten.
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg,
und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck,
und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten.
Der Ausguck ruft vom höchten Mast: Endzeit in Sicht!
Doch sie sind wie versteinert und sie hören ihn nicht, sie ziehen wie Lemminge
in willenlosen Horden.
Es ist als hätten alle den Verstand verloren,
sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen,
und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden.
Der Steuermann lügt…
lalalalala…
Der Steuermann lügt…
Tradução da letra
O mercúrio cai, os sinais estão na tempestade.,
apenas se riem e gritam da torre de comando.,
e uma moagem aborrecida sai da máquina.
And rolling and Pounding and heavy sea, the on-Board band playing: Humbataetaerae,
e um riso louco sai da latrina.
A carga está podre, os papéis falsificados, as bombas de esgoto vazam e as anteparas.
bloqueados, as escotilhas abertas e todos os alarmes a tocar.
Os lagos batem com força no porão,
e o Elm dispara faíscas da árvore de carga, mas ninguém a bordo é capaz de interpretar os sinais.
O timoneiro mente, o capitão está bêbado.,
e o maquinista afundou-se numa liturgia maçante.,
a tripulação: todos os patifes com perjúrio,
o operador de rádio é demasiado cobarde para lançar SOS.
Klabautermann lidera o navio dos Tolos, a toda a velocidade em frente e dirige-se para o Recife!
Luzes meteorológicas no horizonte; os sinais dos tempos:
Baixeza, rapacidade e vaidade.
A ponte está cheia de mamas e caixotes do lixo.
Nos peixes turvos o tubarão de dentes afiados, traz a sua captura para secar,
depois da roda,
no banco de areia, na conhecida Ilha do Tesouro.
Os outros lavadores de dinheiro e chulos que já estão esperando,
O rei do bordel faz de Barão do autómato, à luz brilhante, ninguém tem de se espremer no escuro.
Na República das bananas, onde até o presidente,
que perdeu a vergonha e não conhece escrúpulos,
com o ladrão de impostos no velório.
O timoneiro mente…
Acalmaste-te, trataste de tudo.,
todos os grandes ideais estão desfeitos, e o grande rebelde que não se cansou
argumentar,
transforma-se em um servo, venenoso gnomo, e canta cordeiro-como antes do mau
o velho em Roma as suas canções,
de facto! Os tempos mudam.
Uma vez que os jovens selvagens são dóceis, devotos e domesticados,
comprado, anestesiado e coxo de asa.
Trocar patas de veludo por garras tão afiadas.
E velhos vaidosos apresentam-se descaradamente, com sempre Mulheres demasiado jovens no
Andar superior,
que aquecem os membros coxos e mastigam a comida!
O timoneiro mente…
Eles armam-se contra o inimigo, mas o inimigo está aqui há muito tempo.,
ele tem a mão na tua garganta, está atrás de ti.,
na proteção dos parágrafos, ele baralha as cartas marcadas.
Toda a gente pode ver, mas toda a gente está a olhar para o lado.,
e o homem negro sai do seu esconderijo.,
e negociar sob os olhos de todos em frente ao Jardim de infância.
O vigia chama do mastro mais alto: fim do tempo à vista!
Mas eles são tão petrificados, e eles não o ouvem; eles vão como lemingues.
em hordas sem vontade.
É como se toda a gente tivesse perdido a cabeça.,
conspirou para o declínio e decadência,
e uma falsa luz tornou-se o seu farol.
O timoneiro mente…
lalalalalalacity in Italy…
O timoneiro mente…