Rebel Souljahz — Gotta Know Your Name letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Gotta Know Your Name" de Rebel Souljahz.
Letra
Oh I I don’t mean to be rude
i don’t mean to intrude
But I gotta know your name
Now would you come a likkle closer
let me nice up the vibe
Tonight I’m on a mission
let me flex up me rhyme
Not meant fe rush but my time is small kine
Girl you must let me know
(Girl you must let me know)
Sweet young girl
(Where you come from?)
Take this here cup
(and let us wine down)
We can dance if you really wanna (dance) We can make (love) if you wanna
ro (mance)
(You gotta tell me)
what do you want this to be?
(Later I’ll give you)
whatever you want from me
(How could you not see)
this could be a real good thing but
(Girl you must let me know)
Oh I I don’t mean to be rude
i don’t mean to intrude
But I gotta know your name
Everyday she passes my way with that same sweet smile
(same sweet, same sweet smile)
Everyday I hope and pray that she decides to come my way
There’s something in her eyes
(her eyes, her eyes)
Made me think, possibly, could she be the one?
Oh I I don’t mean to be rude
i don’t mean to intrude
But I gotta know your name
Oooh … Shooby doo wop, baa
Oooh … Shooby doo wop
(Girl you must let me know)
Sweet young girl
(Where you come from?)
Take this here cup
(and let us wine down)
We can dance if you really wanna
(dance)
We can make love if you wanna romance What do you need from me?
(You gotta tell me)
Whatever you want, lady
(oooh)
(How could you not see)
this could be a real good thing but Girl you must let me know
Oh I I don’t mean to be rude
i don’t mean to intrude
But I gotta know your name
Tradução da letra
Não quero ser rude.
não quero intrometer-me.
Mas tenho de saber o teu nome.
Agora podes aproximar-te um pouco mais
deixa-me melhorar a vibração.
Esta noite estou numa missão
deixa-me flexionar a minha rima
Não me referia à pressa, mas o meu tempo é pequeno, kine.
Rapariga tens de me dizer
(Girl you must let me know)
Doce menina
(De onde você vem?)
Toma esta chávena.
(and let us wine down)
We can dance if you really wanna (dance) We can make (love) if you wanna
ro (mance))
(You gotta tell me)
o que queres que isto seja?
(Mais tarde eu te darei)
o que quiseres de mim
(How could you not see)
isto pode ser muito bom, mas ...
(Girl you must let me know)
Não quero ser rude.
não quero intrometer-me.
Mas tenho de saber o teu nome.
Todos os dias ela passa pelo meu caminho com o mesmo sorriso doce
(same sweet, same sweet smile)
Todos os dias Espero e rezo para que ela decida vir até mim.
Há algo nos olhos dela.
(seus olhos, seus olhos)
Fez-me pensar, possivelmente, se ela poderia ser a tal?
Não quero ser rude.
não quero intrometer-me.
Mas tenho de saber o teu nome.
Oooh ... Shooby doo wop, baa
Oooh ... Shooby doo wop
(Girl you must let me know)
Doce menina
(De onde você vem?)
Toma esta chávena.
(and let us wine down)
Podemos dançar Se quiseres mesmo
(danca)
Podemos fazer amor se quiseres romance. O que precisas de mim?
(You gotta tell me)
O que quiser, senhora.
(oooh)
(How could you not see)
isto pode ser uma coisa boa, mas Miúda, tens de me avisar.
Não quero ser rude.
não quero intrometer-me.
Mas tenho de saber o teu nome.