Ray Charles — L'hymne à l'amour letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'hymne à l'amour" de Ray Charles.

Letra

Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu’l’amour inond’ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m’importe les problèmes
Mon amour puisque tu m’aimes
J’irais jusqu’au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J’irais décrocher la lune
J’irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n’importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t’arrache àmoi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m’importe si tu m’aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l’immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu’on s’aime
Dieu réunit ceux qui s’aiment

Tradução da letra

O céu azul Sobre nós pode desmoronar
E a terra se desintegrará,
Não quero saber se me amas
Não quero saber do mundo inteiro.
Enquanto o amor inundar as minhas manhãs
Enquanto o meu corpo treme sob as tuas mãos
Não quero saber dos problemas.
Meu amor desde que me amas
Eu iria ao fim do mundo
Eu ficava loiro pintado
Se me perguntasses
Eu iria buscar a lua
Eu iria roubar a fortuna
Se me perguntasses
Negaria a minha pátria
Negaria aos meus amigos
Se me perguntasses
Podes rir-te de mim.
Eu faria qualquer coisa.
Se me perguntasses
Se um dia a vida te afastar de mim
Se morreres, estás longe de mim.
Não quero saber se me amas
Porque eu também morreria.
Teremos a eternidade só para nós
No azul de toda a vastidão
No céu mais problemas
Meu amor achas que nos amamos
Deus une aqueles que se amam

Vídeoclip da música L'hymne à l'amour de (Ray Charles)