Raphael — Qu'on Est Bien Dans Ce Monde letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Qu'on Est Bien Dans Ce Monde" de Raphael.
Letra
J’ai une petite maison
et un ciel grand ouvert
j’ai mes raisons
mon coin de terre
mes antennes bien dress (c)es
qui surveillent l’atmosphre
je crois au bonheur ds qu’il fait clair
mais moi je vois plus que § a
qu’on est bien dans ce monde
qu’on est bien dans ses mains
mЄme si l’on tombe
qu’on ne sente rien
pourvu qu’on n’sente rien
qu’on est bien dans ce monde
qu’on est bien dans ses mains
mЄme si l’on tombe
qu’on ne sente rien
pourvu que l’on n’sente rien
les n (c)ons de la ville
sur les murs les slogans
le jour est fragile
la nuit descend
ici tout est possible
ici c’est le pr (c)sent
si tout est possible
alors on a le temps
mais nous on veut plus que § a
qu’on est bien dans ce monde
qu’on est bien dans ses mains
mЄme si l’on tombe
qu’on ne sente rien
pourvu que l’on n’sente rien
§ a ressemble la vie
mais il n’y a rien d’humain
l’homme est parti
la nuit revient
on entend les sirnes
on les entend au loin
et sous le ciment
il n’y a plus rien
mais nous on vaut juste § a
qu’on est bien dans ce monde
qu’on est bien dans ses mains
mЄme si l’on tombe
qu’on ne sente rien
pourvu que l’on n’sente rien
Tradução da letra
Tenho uma casa pequena.
e um céu aberto
Tenho as minhas razões.
o meu canto de terra
as minhas antenas bem vestidas (c)es
que monitoram a atmosfera
Eu acredito na felicidade que deixa claro
mas vejo mais do que
que estamos bem neste mundo
que estamos bem nas suas mãos
mesmo que caiamos
que não sentimos nada
desde que não sentamos nada
que estamos bem neste mundo
que estamos bem nas suas mãos
mesmo que caiamos
que não sentimos nada
desde que não sentamos nada
o n (C) ons da cidade
nas paredes os slogans
o dia é frágil
a noite desce
aqui tudo é possível
aqui está o PR (C) enviado
se alguma coisa for possível
então temos tempo.
mas queremos mais do que uma
que estamos bem neste mundo
que estamos bem nas suas mãos
mesmo que caiamos
que não sentimos nada
desde que não sentamos nada
parece a vida
mas não há nada humano
o homem desapareceu.
a noite regressa
ouvimos as sirnes.
podemos ouvi-los à distância.
e debaixo do cimento
não sobrou nada.
mas valemos apenas uma
que estamos bem neste mundo
que estamos bem nas suas mãos
mesmo que caiamos
que não sentimos nada
desde que não sentamos nada