Raphael — La Petite Chanson letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Petite Chanson" de Raphael.

Letra

Et j'étais pas le coeur dehors
Je faisais partie du décor
Je crois que tu n’aimais que moi
Comme personne ne m’a aimé
Avant, après
Avant, après
Après des jours et des années
Et tout ce que j’ai pu faire foirer
Je me fous bien
Je me fous bien de nous
Et Après le ciel peut bien sombrer
Peut bien tomber
Peut bien tomber
Et je marche les pieds mouillés
La tête nue à peine levée
Dans les rues où il fait froid
Je t’ai aimé
Je savais pas
Je savais plus
Je savais pas
Ce qui s’enfuit ne revient pas
C’est la tristesse qui s’ramène cette fois
Attirée par toi et par le soleil
Je t’ai aimée
Je savais pas
Je savais plus
Je savais pas
Ce qui s’enfuit ne revient pas
J’aurai fait n’importe quoi
tu vois
Attiré par toi et par le soleil
(Merci à Laura, lillou pour cettes paroles)

Tradução da letra

E eu não estava de coração
Eu fazia parte do cenário.
Acho que só me amavas.
Como ninguém me amou
Antes, depois
Antes, depois
Após dias e anos
E tudo o que pude fazer asneira
Não quero saber.
Não quero saber de nós.
E depois do céu pode muito bem afundar
Pode muito bem cair
Pode muito bem cair
And I walk wet feet
Cabeça descalça mal levantada
Nas ruas onde está frio
Eu amava-te.
Não sabia.
Eu sabia mais.
Não sabia.
O que foge não volta
É a tristeza que volta desta vez
Atraídos por ti e pelo sol
Eu amava-te.
Não sabia.
Eu sabia mais.
Não sabia.
O que foge não volta
Eu teria feito qualquer coisa.
vês?
Atraídos por ti e pelo sol
(Graças a Laura, lillou por estas palavras)