Raphael — Etre Rimbaud letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Etre Rimbaud" de Raphael.

Letra

Être Rimbaud, ni laid, ni beau
Comme Pierrot et roder dans la ville
Avec le rire cruel et le regard haineux.
Être de ceux jamais content
Jamais heureux
Au long des quais mouillés
Allant comme un noyé de la maladie bleu
Car l’homme n’est pas aimé.
Qui cherche la vraie vie?
Bientôt le pont-levis
De l’amour étombé
Arsins de l’envi
Tu désires malmener
Sur le torse appauvri
Du poète tombé.
Être Rimbaud, ni laid, ni beau
Comme cabot
Et cracher le venin
Comme d’autres respirent
Ou se tiennent la main
Car l’homme n’est pas aimé.
Non l’homme n’est pas aimé
Car l’homme n’est pas…
Être Verlaine, juste un matin
Une semaine, pour connaître la faim
Pour connaître la peine
Et ça jusqu'à la fin
Car l’homme n’est pas aimé.
Non l’homme n’est pas aimé
Car l’homme n’est pas…
Et la fin faut connaître
À la fin faut connaître
C’est la fin faut connaître
Pour connaître la foule
Pour connaître la haine
Pour connaître la foule
Pour connaître la haine.

Tradução da letra

Seja Rimbaud, nem feio, nem bonito
Como Pierrot e roder na cidade
Com um riso cruel e um olhar odioso.
Sê daqueles que nunca estão felizes
Nunca feliz
Ao longo das Docas húmidas
Indo como uma doença azul afogada
Pois o homem não é amado.
Quem está à procura da vida real?
Em breve a ponte levadiça
O amor atordoado
Arsins da envi
Queres bater-me?
No tronco depauperado
Do poeta caído.
Seja Rimbaud, nem feio, nem bonito
Como o cabot.
E cuspir o veneno
Como os outros respiram
Ou dar as mãos
Pois o homem não é amado.
Nenhum homem não é amado
Pois o homem não é…
Seja Verlaine, apenas uma manhã
Uma semana, para experimentar a fome
Conhecer a penalidade
E isso até ao fim
Pois o homem não é amado.
Nenhum homem não é amado
Pois o homem não é…
E o fim deve saber
No final você precisa saber
Este é o fim que devemos saber
Conhecer a multidão
Conhecer o ódio
Conhecer a multidão
Conhecer o ódio.