Raphael — Asphalte letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Asphalte" de Raphael.

Letra

J’ai marché sur ta peau sur ton asphalte
J’ai marché, j’ai dansé sur ton cuir épais
J’ai marché sur tes lignes, marché sur tes croix
Et mon cœur battait plus vite que mes pas
Tu connais mes bons jours, mes mauvais côtés
J’ai marché sur tes boulevards dans tes coins bizarres
Mais pas toujours très droit
Moi, moi, moi,
Je cherche ma place dans tout ça
Au milieu du trafic
Des files de mauvais gars
Toi, toi, toi
J’ai marché en rêvant à toi
En répétant ton nom…
En répétant ton nom…
J’ai marché sur des tapis de feuilles, de neige
Embrassé des statues
J’ai marché en nageant sous des torrents de pluie autour du periph'
J’ai marché à l’asthme étouffant dans la nuit
J’ai marché au Walkman
Cobain hurlait dans mon crâne «laissez faire le hasard»
Je me suis saoulé et battu dans tes bars
Moi, moi, moi,
Je cherche ma place dans tout ça
Au milieu du trafic
Des files de mauvais gars
Toi, toi, toi
J’ai marché en rêvant à toi
En répétant ton nom…
répétant ton nom…
(lala… lalalalala… lalala… lalala…)
(Merci à Chou pour cettes paroles)

Tradução da letra

Caminhei sobre a tua pele no teu asfalto
Caminhei, dancei no teu couro grosso
Caminhei nas tuas linhas, caminhei nas tuas Cruzes
E o meu coração bate mais rápido que os meus passos
Sabes os meus dias bons, os meus lados maus
Andei pelas vossas avenidas nos vossos cantos estranhos
Mas nem sempre muito heterossexual.
Eu, eu, eu,
Estou à procura do meu lugar nisto tudo.
No meio do trânsito
Filas de bandidos
Tu, tu, tu
Eu andei sonhando contigo
Repetindo o teu nome…
Repetindo o teu nome…
Caminhei sobre Tapetes de folhas, de neve
Estátuas beijadas
Caminhei nadando em torrentes de chuva em torno do periph'
Caminhei com asma sufocante à noite.
Caminhei até ao Walkman
Cobain estava a gritar no meu crânio "deixa o chance fazê-lo"»
Embebedei-me e lutei nos teus bares.
Eu, eu, eu,
Estou à procura do meu lugar nisto tudo.
No meio do trânsito
Filas de bandidos
Tu, tu, tu
Eu andei sonhando contigo
Repetindo o teu nome…
repetir o seu nome…
(Lala ... lalalalala ... lalala... lalala…)
(Obrigado a Chou por estas palavras)