Raphael — 1900 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "1900" de Raphael.

Letra

C’est la nuit, accoud (c)e au bar
C’est la nuit qui descend du bout des comptoirs
Si je t’aime comme je t’aime dans nos bras scell (c)s
C’est l’amour par la grўce des baisers
Si je t’aime, si tu m’aimes contre un bracelet
C’est d (c)cid©…
C’est la nuit qui descend autour
C’est la nuit de septembre, des hautes tours
Et on tourne et on tourne sur les boulevards et l’amour…
qui revient tґt ou tard
C' est la vie qui tourne quand les feux sont noirs et qu’on se meurt
Chaque jour, chaque matin
On avance on se tient et la main dans la main
Et on tourne et on tourne on s’attache nos cou
Et on tourne tout au tour de nos joues
C’est la vie qui tourne, elle va et elle vient
On le sait bien
Ce n’est que la fin d’un jour ou est-ce qu’on rentre mon amour
Est-ce qu’on sera ensemble toujours… toujours
La tempЄte nous fait frisonner
C’est le vent, c’est le vent qui nous fait marcher
Et la nuit, et la nuit n’en finit donc jamais
Comme elle tourne, continue se moquer
De la vie de la vie, on serait passagers

Tradução da letra

É de noite, braço (C)e no bar
É a noite que desce do fim dos balcões
If I love you as I love you in our arms seal (c)s
É amor pelo gryce dos beijos
Se te amo, Se me amas contra uma pulseira
Este é d (C)cid©…
É a noite que desce ao redor
É a noite de setembro, torres altas
E viramo-nos e viramo-nos nas avenidas e no amor…
que volta cedo ou tarde
É a vida que gira quando as luzes são pretas e tu morres.
Todos os dias, todas as manhãs
Avançamos estamos de mãos dadas
E viramos e viramos amarramos os nossos pescoços
E damos a volta às nossas bochechas
É a vida que gira, vem e vai
Nós sabemos disso.
É só o fim do dia ou vamos para casa meu amor
Estaremos sempre juntos ... sempre
O tentete faz-nos tremer
É o vento, é o vento que nos faz andar
E a noite, e a noite nunca acaba
Enquanto ela se vira, continua a gozar
Da vida da vida, seríamos passageiros