Rainhard Fendrich — Strada del sole letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Strada del sole" de Rainhard Fendrich.
Letra
I steh in da Hitz an da Strada del sole.
Die Fia tamma weh in die neich’n Sandale.
Mei Freindin is oposcht mit an Italiano.
Des Gld hams ma g’stessn, jetzt stehr i allan do,
und hab kane Lire. I hab kane Lire,
und kane Papiere, so wos haut de net fire…
Auf amoi woars pule mit dem Papagalle, mmm…
Und mi lot’s da anglahnt
in meine neich’n Sandale, des is a Skandale.
I hab kane Lire, und kane Papiere, so wos haut di net fire.
(gesprochen)
Er wollte Amore mit Bella Ragazza,
auf sentimentale und auf da Madrazza.
Dann is er no antanzt mi’n Alfa Romeo.
Z’erscht hab i’no ausglocht, und jetzt stehr i schee do,
und hab kane Lire…
Er hot’s mitn Schmh packt auf dolce far niente, mmm…
net sehr vl im Hirn, ober molto potente, dem hau i die Zhnt ei!
I hab kane Lire, und kane Papiere, so wos haut di net fire.
I wollt nach Firenze, nach Rom und nach Pisa,
doch jetzt hab i endgltig gnua von die Gfriesa.
Total abgebrannt steh i da ganz allani,
war i nur daham bliebn bei meine Kumpani.
I winschat des ollas am liabsten zum Teifl, mmm…
was brauch i den Bledsinn,
I steh auf’s Gnsehufl, auf Italien pfeif i!
(This was the first big hit song by Rainhard Fendrich in 1981.
There’s been 2 versions out of this 7.
One contains the instrumental version on the backside, the other one
another song.
Transcribed by: Kurt. Woloch@brz.gv.at)
Tradução da letra
Estou em Da Hitz e da Strada del sole.
A Fia tamma weh no neich'n sandal.
Mei Freindin é oposcht com To Italiano.
O Gld hams ma g'stessn, agora stehr I, allan do,
e ter kane Lire. Eu tenho kane Lire.,
and Kane papers, so WOS haut de net fire…
On Amoi woars pule with the parrot, mmm…
And mi lot's da anglahnt
no meu neich'n sandal, des é um escândalo.
Tenho o kane Lire e a Kane papers, por isso, temos fogo na rede.
(falado)
Ele queria a Amore com a Bella Ragazza.,
desde Madrazza.
Então ele não é nenhum antanzt mi'N Alfa Romeo.
Z'erscht eu tenho um ' no ausglocht, e agora stehr I schee do,
e hab Kane Lire…
He hot's MITN Schmh packs on dolce Far niente, mmm…
rede muito VL no cérebro, Molto superior potente, que hau i o ovo Zhnt!
Tenho o kane Lire e a Kane papers, por isso, temos fogo na rede.
Quero Florença, Roma e Pisa,
mas agora tenho uma gnua definitiva do Gfriesa.
Totalmente queimado estou ali Allani,
eu só fiquei com os meus amigos.
Sou o winschat dos ollas na liabsten para Teifl.…
o que preciso eu do pouco,
Eu estou no Gnsehufl, na Itália, assobiando eu!
(Esta foi a primeira canção de grande sucesso de Rainhard Fendrich em 1981.
Houve duas versões deste 7.
Um contém a versão instrumental na parte de trás, o outro
outra canção.
Transcrito por: Kurt. Woloch@brz.gv.at)