Rainhard Fendrich — I Am From Austria letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Am From Austria" de Rainhard Fendrich.

Letra

Miscellaneous
I Am From Austria
Dei´ hohe Zeit ist lang vorüber
und auch die Höll´ hast hinter dir,
vom Ruhm und Glanz ist wenig über,
sag´ mir wer zieht noch den Hut vor dir,
außer mir.
I kenn´ die Leut´,
i kenn´ die Ratten,
die Dummheit,
die zum Himmel schreit,
i steh´ zu dir bei Licht und Schatten,
jederzeit.
Da kann ma´ machen was ma´ will,
da bin i her, da g´hör´ i hin,
da schmilzt das Eis von meiner Seel´
wie von an Gletscher im April.
Auch wenn wir´s schon vergessen hab´n,
i bin dei Apfel, du mein Stamm.
So wie dein Wasser talwärts rinnt,
unwiderstehlich und so hell,
fast wie die Tränen von an Kind,
wird auch mein Blut auf einmal schnell,
sag´ ich am End´ der Welt voll Stolz
und wenn ihr a wollt´s
auch ganz alla —
I am from Austria
I am from Austria
Es war´n die Störche oft zu beneiden,
heut´ flieg´ ich noch viel weiter fort,
i seh´ di´ meist nur von der Weiten,
wer kann versteh´n
wie weh das manchmal tut.
(sent by Peter Schinko, Linz, Austria, E-Mail: /* */)

Tradução da letra

Diverso
Sou Da Áustria.
O tempo já passou
e o inferno está atrás de TI,
de fama e glória é pouco sobre,
diz - me quem ainda te tira o chapéu.,
excepto eu.
Eu conheço as pessoas.,
eu conheço os ratos.,
loucura,
que chora para o céu,
Eu estou ao teu lado pela luz e pela sombra,
Tempo.
Já que a mãe pode fazer o que a mãe quer,
Da bin I her, da ghör I hin,
desde que o gelo derrete da minha alma
como visto de um glaciar em abril.
Mesmo que já tenhamos esquecido,
Eu sou a maçã, tu a minha mala.
Enquanto a tua água escorre,
irresistível e tão brilhante,
quase como as lágrimas de uma criança,
também o meu sangue depressa,
Eu digo no fim do mundo cheio de orgulho
e se o Teu A quisesse
também bastante alla —
Sou da Áustria.
Sou da Áustria.
Muitas vezes adverte as cegonhas a invejar,
hoje voarei muito mais longe,
Eu vejo di principalmente só do Largo,
quem pode entender
como isso às vezes dói.
(enviado por Peter Schinko, Linz, Áustria, e-Mail: /* */)