Rachel Brooke — Old Faded Memory letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Old Faded Memory" de Rachel Brooke.

Letra

Many years ago, I had a love
So pretty, so true, but ever so young
Each night we’d meet 'neath the twin oak tree
And dream of a life that was never to be
It seems only days since I last held her near
But my mind is much older, and my memory unclear
And though I’ve seemed to forgotten the reason we’ve part
To this very day, she still owns my heart
I wonder, I wonder, if he’s thinking of me
All those years ago, how it all used to be
Our love, true it was, I could never forget
But each day since our parting, I’ve spent in regret
Would he still love me, now I’m withered and gray?
My daylight grows dim, and short are the days
May I be young and fair, in the dreams dreamt by him
But I’m just an old faded memory of what could have been
Her Love, like a flower that clings to the vine
Her love, how it lingers upon my old mind
Oh the nights that I’ve spent 'neath that twin oak tree
Just hoping she’d be there, just waiting for me
I’d give my own life just to see her once more
But I know in my heart, I won’t be waiting for long
For my mind, it grows darker than each day before
And my heart, though its beating, has nothing to beat for
If only my life could have lasted forever
Oh the things I’d have done, Darling, we’d be together
But time that is given, is cruel and deceiving
For my body has weakened, and beauty is fleeting
Faster and faster, so go the days
As I cling to a life that is slipping away
And with my last breath, unto death may I stare
I’ll remember the life that we never shared

Tradução da letra

Há muitos anos, tive um amor
Tão bonita, tão verdadeira, mas sempre tão jovem
Todas as noites encontrávamo-nos perto do carvalho gémeo
E sonha com uma vida que nunca foi para ser
Parece que só passaram dias desde a última vez que a abracei.
Mas a minha mente é muito mais velha, e a minha memória não está clara.
E embora pareça ter esquecido a razão pela qual nos separamos
Até hoje, ela ainda é dona do meu coração.
Pergunto-me, pergunto-me, se ele está a pensar em mim
Todos esses anos atrás, como tudo costumava ser
O nosso amor, é verdade, nunca poderia esquecer
Mas todos os dias, desde que nos separámos, passei em arrependimento.
Ele ainda me amaria, agora que estou murcho e grisalho?
A minha luz do dia escurece, e os dias são curtos
Que eu seja jovem e justo, nos sonhos sonhados por ele
Mas eu sou apenas uma velha memória desvanecida do que poderia ter sido
O seu amor, como uma flor que se agarra à videira
O seu amor, como permanece na minha velha mente
Oh, as noites que passei com aquele carvalho gémeo
Esperava que ela estivesse lá, à minha espera.
Daria a minha própria vida só para a ver mais uma vez.
Mas sei no meu coração que não vou esperar muito tempo.
Para mim, fica mais escuro do que todos os dias antes.
E o meu coração, apesar de bater, não tem nada para bater
Se ao menos a minha vida tivesse durado para sempre
As coisas que eu teria feito, querida, estaríamos juntos.
Mas o tempo que é dado, é cruel e enganador
Porque o meu corpo enfraqueceu, e a beleza é fugaz
Mais rápido e mais rápido, por isso vão os dias
Enquanto me agarro a uma vida que está a escapar
E com o meu último suspiro, até à morte posso olhar
Vou lembrar-me da vida que nunca partilhámos.