Pylon — Crucifer letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Crucifer" de Pylon.
Letra
Hearken to the winds which blow o’er the hills of Jerusalem
They carry on their endless breath the sigh of th‘ unbroken son of man
And I have heard within that groan the only God of Abraham
And felt it fade above the crown of one Mary Magdalene
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
We clomb the skull adorned with (t)horns to plant the tree of life anew
And thirsty would it imbibe the blood, the tears and sweat in labour spilt
To birthe and to re-generate and live again, damp with such dew
Thus could peace and love bloom on the barren rocks of sin and guilt
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Hear, o, hear the voice unseen which calls out to Jerusalem
Hearken to the winds careen and caress the walls
From high upon the hill I gazed and smiled and breath’d, my mind serene
As soil and water were probed, deemed clean, grateful pride stung in my heart
I had borne, was borne anon, and who had seemed, I, too had seen
And in this great and glorious whole a mere mortal I had played a part
Hearken to the winds serene which waft o’er Jerusalem
Hearken to the winds redeem and caress the New Jerusalem
Partake of this spark-less hour which fills the halls of Jerusalem
Partake of this darkness lour which thrills the walls of Jerusalem
Tradução da letra
Escutai os ventos que sopram sobre os montes de Jerusalém
Eles carregam o seu sopro sem fim o suspiro do Filho do homem
E ouvi dentro desse gemido o único Deus de Abraão
E senti-a desvanecer-se sobre a coroa de uma Maria Madalena
Escutai os ventos serenos que erram sobre Jerusalém.
Ouve os ventos, redime-te e acaricia a Nova Jerusalém.
Nós esmagamos o crânio adornado com (t)chifres para plantar a árvore da vida de novo
E sedento imbiria o sangue, as lágrimas e o suor do trabalho derramado
Para birthe e para re-gerar e viver de novo, húmido com tal orvalho
Assim poderia a paz e o amor florescer nas rochas áridas do pecado e da culpa
Escutai os ventos serenos que erram sobre Jerusalém.
Ouve os ventos, redime-te e acaricia a Nova Jerusalém.
Ouça, ó, Ouça a voz invisível que chama a Jerusalém
Escutai os ventos e acariciai as paredes.
Do Alto da colina eu olhei e sorri e respirei, minha mente serena
Enquanto o solo e a água eram sondados, considerados limpos, orgulho grato picado no meu coração
Eu tinha suportado, tinha suportado anon, e que tinha parecido, eu, também tinha visto
E neste grande e glorioso todo um mero mortal eu tinha desempenhado um papel
Escutai os ventos serenos que erram sobre Jerusalém.
Ouve os ventos, redime-te e acaricia a Nova Jerusalém.
Tomar parte desta hora sem faísca que enche os corredores de Jerusalém
Parte desta escuridão que emociona as muralhas de Jerusalém