Punch Brothers — The Woman and the Bell letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Woman and the Bell" de Punch Brothers.
Letra
«Captain, if it’s all the same to you
let me ready a lifeboat--»
«Sorry, son, though your heart may be true,
you’d best get it stoutened or I’ll run it through.
Here’s a sip to wash the wicked words back down your throat.
«I know my ship, my catch, and my men,
and I know what you think you’ve seen--»
«Captain, you may well take offense,
but something has to be done nonetheless
or it’s off to Davy’s Locker for to calm the sea.
«Sir, it’s angry, you’re not listening, I saw a woman, I heard a bell.
«Captain, the rum welling up in your eyes
will chase neither care nor curse--»
«Nor will abstinence, son, for my fertile mind bore this ghost
of the true sove that I’ve left behind, and you’ll make her haunt
no lifeboat while I’m gone from her.
«I hear the peal of our wedding bells
many miles away and months from now--»
«Captain, if you can’t but do well by a phantom future, you’re destined
to dwell and weep and gnash your teeth with all the rightly drowned.
«Sir, I’m fighting for a home on the Fiddler’s Green,
not for a woman and a bell.
«Captain, the sea took your ship, catch, and men,
left you, me, and this lifeboat--»
«Sorry, son, you’re dead wrong again. I’ll sail on with only the love you
condemn, having offered up your weak heart for a safe trip home.»
Tradução da letra
"Capitão, se não se importa
deixa-me preparar um salva-vidas.--»
"Desculpa, filho, embora o teu coração possa ser verdadeiro,
é melhor acalmares-te ou eu passo-a.
Toma um gole para lavar as palavras más pela garganta abaixo.
"Conheço o meu navio, a minha captura e os meus homens,
e sei o que pensas ter visto.--»
"Capitão, pode ficar ofendido,
mas algo tem de ser feito.
ou vai para o cacifo do Davy para acalmar o mar.
"Senhor, está zangado, não está a ouvir, vi uma mulher, ouvi um sino.
"Capitão, o rum a jorrar nos seus olhos
não perseguirá nem se importará nem amaldiçoará--»
"Nem a abstinência, filho, porque a minha mente fértil levou este fantasma
do verdadeiro sové que deixei para trás, e tu vais fazê-la assombrar
não há salva-vidas enquanto eu não estiver com ela.
"Ouço o cheiro dos sinos do nosso casamento
a muitos quilómetros e meses de agora--»
"Capitão, se você não pode mas fazer bem por um futuro fantasma, você está destinado
para habitar, chorar e ranger os dentes com todos os que se afogaram.
"Senhor, estou a lutar por uma casa no Fiddler's Green,
não para uma mulher e um sino.
"Capitão, o mar levou o seu navio, captura e homens,
deixei-te a ti, a mim e a este salva-vidas.--»
"Desculpa, filho, estás enganado outra vez. Partirei apenas com o teu amor
condene, tendo oferecido o seu coração fraco para uma viagem segura para casa.»