Primordial — Children of the Harvest letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Children of the Harvest" de Primordial.
Letra
Seems we are to live our final days
Far from the dwellings of men
As flowing tides and shifting sands
Far from the bitter gaze of soul less man
In sorrow we fly from our loved ones
To die in the waters of the wild
My brethren can seek no shelter beneath these wings
Until dead men rise from their graves
How sad it is for me to see
My fathers fallen halls
Here once prideful men clashed as Gods
With veins aflame and hearts of thunder
Yet my fathers are long since dead and gone
And I with heart so heavy
And limbs so weary
It seems our sun is all but dimmed
And we your children have
Wandered for years
And felt the cruel blast of freezing winds
But the harshest blow of all to come…
To return at last to an empty home
«Adapted and altered from the Irish folklore tale
of the Children of Lir, turned to swans and condemned
to roam for 300 years before returning home… to an empty
home. An interesting spine for an allegorical tale. One of displacement, disenchantment and alienation… from this world
and its ways. Longing for another Age…
another time, another place…»
Tradução da letra
Parece que vamos viver os nossos últimos dias
Longe das moradias dos homens
Como marés correntes e areias movediças
Longe do olhar amargo da alma menos homem
Na tristeza voamos dos nossos entes queridos
Morrer nas águas da natureza
Os meus irmãos não podem procurar abrigo debaixo destas asas.
Até que homens mortos se levantem dos seus túmulos
Como é triste para mim ver
Os meus pais caíam nos corredores
Aqui, outrora, homens orgulhosos enfrentaram-se como deuses.
Com veias inflamadas e corações de trovões
No entanto, os meus pais já morreram há muito tempo.
E eu com o coração tão pesado
E membros tão cansados
Parece que o nosso Sol está todo menos aceso.
E nós os teus filhos temos
Vagueou durante anos
E senti a cruel explosão de ventos gelados
Mas o golpe mais duro de todos os que virão…
Voltar finalmente a uma casa vazia
"Adaptado e alterado do conto folclórico Irlandês
dos filhos de Lir, virou-se para cisnes e condenado
vaguear por 300 anos antes de voltar para casa ... para um vazio
casa. Uma coluna interessante para um conto alegórico. Um de deslocamento, desencanto e alienação... deste mundo.
e as suas maneiras. Anseio por outra idade…
noutra altura, noutro lugar.…»