Philémon — Comment s'appelle-t-elle letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Comment s'appelle-t-elle" de Philémon.

Letra

C’est un peu comme une rencontre qui n’a pas de sens
C’est drôle, mais j’ai quand même voulu faire connaissance
J’ai commencé en disant «C'est un honneur»
On s’est bien entendus, on a parlé pendant plus d’une heure
Tout ce temps, j’ai dû tout tenter, j’ai du cran, mais bon
Dans l’estomac quand c’est l’moment j’ai des crampes
J’ai quand même osé quelques questions, j’ai posé
Un papier pour l’approcher et l’empêcher de décrocher
J'étais si fauché que j’ai dû offrir ma streetplate
Elle a dû kiffer, vu la qualité du sourire Colgate
Elle me dit: «C'est pas mon genre de son
Mais j’n’accepte pas sans raison
L’intention compte, et je suis ouverte à d’autres horizons»
Persuadé d’une dépendance à 100%
La demoiselle étant ma conception idéale, et pourtant
Je n’me souviens même plus d’son prénom
Mais je me souviens de tout c’qu’il y a de croustillant chez elle
Comment s’appelle-t-elle?
«Once I had a pretty girl, her name it doesn’t matter»
Ouh, mêmes mes potes
Etaient jaloux de moi tellement elle avait la cote
Dès qu’elle marche devant, nos expressions se figent
Sans compter qu’elle a cette chute de reins qui donne le vertige
Quand elle me dit qu’elle habite trop loin, j’réponds
Que c’est pas important d'être élevés dans l' même quartier
Elle s’déplace, ou j’me déplace, elle sait
Qu’on n’est pas censés s’lâcher, c’est pas sorcier
Son regard félin m’touche tellement qu’on est faits l’un pour l’autre
J’ai kiffé tel un coup de foudre dans c’qu’on appelle un couple
Mais j’ai besoin d’un coup de pouce, car quand ce méchant coup d’blues
Vient parce que nos liens s’coupent, c’est ce qu’on appelle un scoop
Persuadé d’une dépendance à 100%
La demoiselle étant ma conception idéale, et pourtant
Je n’me souviens même plus d’son prénom
Mais j’me souviens de tout c’qu’il y a de croustillant chez elle
Ouh, qu’est ce qui se passe? (Chais pas)
Oublies-tu le nom d’une fille si belle? (Peut-être bien)
Ouh, qu’est ce que tu fais? (Ben, j’y vais?)
Souviens-toi au moins comme elle s’appelle
«Ecoute, j’suis désolé d’avoir oublié ton prénom
Mais carrément, j’aurais du l’noter dans le même papier
Mes souvenirs me font défaut, pourquoi ma mémoire se bloque?
Ai-je subi un genre de choc?» Non, c’est pas un choc
C’est juste que je ne l’ai jamais demandé, qu’elle ne m’l’a jamais dit
Du coup, j’ai feinté mon amnésie
Avant j'évitais, maintenant j’hésite
Malgré tout, elle m’a dit «Restons-en là, même si on s’apprécie»
J'étais persuadé d’une dépendance à 100%
La demoiselle étant ma conception idéale, et pourtant
Je ne me souviens même plus de son prénom
Mais je me souviens de tout ce qu’il y a de croustillant chez elle

Tradução da letra

É como uma reunião que não faz sentido.
É engraçado, mas ainda queria conhecer-me.
Comecei por dizer: "é uma honra»
Dávamo-nos bem, falámos durante mais de uma hora.
Todo este tempo, tive de tentar tudo, tenho coragem, mas ...
No estômago quando está na hora de ter cãibras
Ainda me atrevi a fazer algumas perguntas.
Um jornal para se aproximar dele e impedi-lo de pegar
Estava tão falido que tive de oferecer a minha mesa de streetplate.
Ela deve ter o kiffer, dada a qualidade do sorriso do Colgate.
Ela diz, " Esse não é o meu tipo de som
Mas não aceito sem razão
A intenção importa e estou aberto a outros horizontes.»
Persuadido de um vício a 100%
A senhora sendo o meu design ideal, e ainda assim
Já nem me lembro do primeiro nome dele.
Mas lembro-me de tudo o que está estaladiço na casa dela.
Qual é o nome dela?
"Uma vez tive uma rapariga bonita, o nome dela não importa»
Até os meus amigos.
Tinha tanta inveja de mim que ela tinha as probabilidades.
Assim que ela entra, as nossas expressões congelam.
Sem mencionar que ela tem uma queda de rins que faz com que a vertigem
Quando ela me diz que vive longe demais, eu respondo:
Que não é importante ser criado no mesmo bairro
Ela está a mexer - se, ou eu estou a mexer-me, ela sabe
Que não devemos deixar ir não é uma bruxa
O seu olhar felino toca-me tanto que somos feitos um para o outro.
Apaixonei-me pelo que chamamos de casal.
Mas preciso de um empurrão, porque quando aquele mau pontapé de Blues
Vem porque os nossos links estão cortados, chama - se um furo
Persuadido de um vício a 100%
A senhora sendo o meu design ideal, e ainda assim
Já nem me lembro do primeiro nome dele.
Mas lembro-me de tudo o que está estaladiço na casa dela.
O que se passa? (Não Chais)
Esqueceste-te do nome de uma rapariga tão bonita? (Talvez bem)
O que estás a fazer? Bem, eu vou?)
Lembra-te pelo menos como ela se chama.
"Olha, desculpa ter-me esquecido do teu primeiro nome
Mas, francamente, devia ter notado no mesmo jornal.
As minhas memórias desapareceram, porque é que a minha memória está pendurada?
Sofri algum tipo de choque?"Não, Não é um choque
É que eu nunca perguntei, que ela nunca me disse.
Por isso fingi a minha amnésia.
Antes de evitar, agora hesito
Apesar de tudo, ela disse-me: "vamos ficar aqui, mesmo que gostemos um do outro.»
Eu estava convencido de um vício de 100%
A senhora sendo o meu design ideal, e ainda assim
Já nem me lembro do primeiro nome dele.
Mas lembro-me de tudo o que ela tem de estaladiço.