Philippe Lavil — De Bretagne ou d'ailleurs letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "De Bretagne ou d'ailleurs" de Philippe Lavil.

Letra

Partis du nord de Bretagne ou d’ailleurs
Partis chercher un avenir meilleur
Les yeux tournés vers le grand océan
Ils ont quitté Lorient !
Galères du roi ou galions de corsaires
Ils ont pleuré sur les quais de Quimper
Les yeux tournés vers les îles lointaines
Ils ont quitté l’Aquitaine !
Ils ont débarqués à Cuba, jeté l’ancre à Antigua
Sur les terres de Madinina, ils ont planté du tabac…
Qu’ils s’appellent Yann ou Loïc, ils ont trouvé leur Amérique:
Buvant du rhum à la dame Jeanne pour oublier le corps des femmes…
Ils vivaient dans l’incertitude de ceux qui refusent les lois
Avaient cessé leurs habitudes pour ne plus vivre pour un roi
Ils ont vaincu les Espagnols et barré la route aux anglais
Pour que leurs enfants aient un sol et deviennent des Antillais…
Il fallait beaucoup de folie pour chercher d’autres paradis
Et c’est en bâtissant des villes qu’ils ont supporté l’exil
Ils ont connu d’autres musiques, les tambours, les maracasses
Qui font bouger les tropiques et oublier le temps qui passe…

Tradução da letra

Partes do Norte da Bretanha ou de outros locais
À procura de um futuro melhor
Olhos virados para o Grande Oceano
Deixaram Lorient !
Galés do rei ou Galés de Corsários
Choraram nas docas Quimper.
Olhos voltados para as ilhas distantes
Deixaram a Aquitânia !
Aterraram em Cuba, ancoraram em Antígua.
Nas terras de Madinina plantaram tabaco…
Quer sejam chamados Yann ou Loic, encontraram a sua América.:
Bebendo rum para Lady Jeanne para esquecer o corpo das mulheres…
Viveram na incerteza daqueles que recusam as leis.
Tinha cessado seus hábitos de não mais viver para um rei
Eles derrotaram os espanhóis e bloquearam o caminho para os ingleses.
Para que os seus filhos tenham uma terra e se tornem Antilhas…
Foi preciso muita loucura para procurar outros paraísos.
E foi construindo cidades que suportaram o exílio
Eles conhecem outras músicas, tambores, maracasses
Que fazem os trópicos mover-se e esquecer o tempo que passa…