Philipp Poisel — Für keine Kohle dieser Welt letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Für keine Kohle dieser Welt" de Philipp Poisel.
Letra
Vielleicht fragst du dich,
manchmal weswegen ich,
so oft allein am Fenster steh,
ich dir so oft nicht zuhör,
blind für dich und jeden,
mit offnen Augen schlafend,
durch die Straßen geh,
in meinen Gedanken bin ich,
dann kilometerweit,
von hier und mir entfernt,
in einer andren Zeit,
ich öffne meine Arme,
damit der Wind mich trägt,
bis die Meeresflut mich,
zurück ans Ufer legt,
egal wie schön ein Ort ist,
wie schön ein Haus gebaut,
es hat nichts mit dir zu tun,
Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für keine Kohle dieser Welt,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
gäb ich meinen Platz vorm Himmelszelt.
Und noch in keinem Hafen,
das wird mir langsam klar,
bin ich je eingeschlafen,
in dem ich wach geworden war,
wie oft hab ichs versucht,
wie oft hab ichs verflucht,
und es hat nichts mit dir zu tun
Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für keine Kohle dieser Welt,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
gäb ich meinen Platz vorm Himmelszelt.
Für keine Liebe, keinen Reichtum,
für kein Wissen, für kein Geld,
für keinen Schatz gäb ich die Freiheit,
auf meinen Straßen dieser Welt.
Tradução da letra
Talvez você pergunte a si mesmo, às vezes, por que eu, tantas vezes ficar sozinho na janela, eu tantas vezes, não ouvir você, cego para você e a todos, dormir com os olhos abertos, caminhando pelas ruas, em meus pensamentos eu sou, então quilômetros de distância, a partir de aqui e de mim, em outro tempo, eu abri meus braços para que o Vento leva-me até o mar, maré me coloca de volta na praia, não importa o quão bonito o lugar é, como uma casa é construída, não tem nada a ver com você, sem amor, sem riqueza, sem carvão do mundo " para nenhum tesouro eu dar liberdade, eu dou o meu lugar na frente da tenda do céu.
E no entanto, em nenhum Porto, lentamente se torna claro para mim, se alguma vez adormeci, no qual me tinha desperto, quantas vezes tentei, quantas vezes amaldiçoei, e não tem nada a ver contigo por amor, riqueza, por carvão deste mundo, por nenhum tesouro daria liberdade, daria o meu lugar em frente à tenda do céu.
Porque sem amor, sem Riqueza, sem conhecimento, sem dinheiro, sem Tesouro, daria liberdade nas minhas estradas deste mundo.