Peter, Paul And Mary — I Have A Song To Sing, O! letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I Have A Song To Sing, O!" de Peter, Paul And Mary.
Letra
It is sung to the moon by a love-lorn loon
Who fled from the mocking throng-o
It’s the song of a merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
He sipped no sup and he craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
I have a song to sing, O! (What is your song, O?)
It is sung with the ring of the songs maids sing
Who loved with a love life-long-o
It’s a song of a merry maid peerly proud
Who loved a lord and who laughed aloud
At the moan of the merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
He sipped no sup and he craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
I have a song to sing, O! (Sing me your song, O)
It is sung to the knell of a church-yard bell
And a doleful dirge ding-dong o It’s a song of a popinjay bravely born
Who turned up his noble nose with scorn
At the humble merry maid peerly proud
Who loved a lord and who laughed aloud
At the moan of a merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
He sipped no sup and he craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
I have a song to sing, O!
(I have a song to sing)
I have a song to sing-o!
It is sung with a sigh and a tear in the eye for it tells of a righted wrong-o
It’s a song of the merry maid once so gay
Who turned on her heel and tripped away
From the peacock popinjay bravely born
who turned up his noble nose with scorn
At the humble heart that he did not prize
So she begged on her knees with downcast eyes
For the love of the merry man moping mum
Whose soul was sad and whose glance was glum
Who sipped no sup and who craved no crumb
As he sighed for the love of a lady.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de,
His pains were o’er and he sighed no more
For he lived in the love of a lady.
Hey-di, hey-di, his pains were o’er
And he sighed no more
For he lived in the love of a lady.
Tradução da letra
É cantada à Lua por um loon do amor-lorn
Que fugiram da multidão escarnecida
É a canção de um Feliz homem triste mãe
Cuja alma estava triste e cujo olhar estava triste
Que não bebia nada e que não ansiava por migalhas
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
Ele não bebia nada e não desejava migalhas.
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Tenho uma canção para cantar, O! (What is your song, O?)
É cantada com o anel das canções cantadas pelas donzelas
Que amou com amor a vida inteira
É uma canção de uma alegre donzela orgulhosa
Que amava um Senhor e que ria em voz alta
No gemido do homem alegre mãe triste
Cuja alma estava triste e cujo olhar estava triste
Que não bebia nada e que não ansiava por migalhas
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
Ele não bebia nada e não desejava migalhas.
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Tenho uma canção para cantar, O! Canta-me a tua canção, O)
É cantada ao toque de um sino de jardim da Igreja
E um ding-dong ding doleful dirge é uma canção de um popinjay bravamente nascido
Que desdenhou o seu nobre nariz
Na humilde e alegre donzela orgulhosa
Que amava um Senhor e que ria em voz alta
No gemido de um homem alegre mãe triste
Cuja alma estava triste e cujo olhar estava triste
Que não bebia nada e que não ansiava por migalhas
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
Ele não bebia nada e não desejava migalhas.
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Tenho uma canção para cantar, O!
Tenho uma canção para cantar)
Tenho uma canção para cantar!
É cantada com um suspiro e uma lágrima no olho pois fala de um Certo Errado-o
É uma canção da Alegre criada uma vez tão gay
Que virou o calcanhar e tropeçou
Do pavão popinjay bravamente nascido
que desdenhou o seu nobre nariz
No coração humilde que ele não premiou
Então ela implorou de joelhos com os olhos de baixo
Pelo amor do homem alegre mãe triste
Cuja alma estava triste e cujo olhar estava triste
Que não bebia nada e que não ansiava por migalhas
Enquanto suspirava pelo amor de uma senhora.
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de,
As suas dores eram maiores e ele não suspirou mais.
Porque ele vivia no amor de uma senhora.
Hey-di, hey-di, as dores dele estavam todas
E ele não suspirou mais
Porque ele vivia no amor de uma senhora.