Pete Fountain — When the Saints Go Marching In letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "When the Saints Go Marching In" de Pete Fountain.
Letra
Divine Comedy, The
Promenade
When The Lights Go Out All Over Europe
Twilight turns from amethyst
To deep and deeper blue
We’ve got an hour or two
Before it’s time to go
Let’s go see a movie show
Jeanne can’t choose
Between the two
'cos jules is hip
And jim is cool
And so they live together
With the trees and birds
And little girls
Who play upon
Poor jean-claude's nerves
Till finally
He strokes claire’s knee
And when she asks
Of his ambition
Jean-pierre replies
«my mission
Is to become eternal
And to die…»
Heaven knows the reason why…
When the lights go out
All over europe
I forget about old hollywood
'cos doris day could never
Make me cheer up
Quite the way those french girls always could
Jean seberg: et puisque je suis mechante avec toi c’est la preuve que je ne
suis pas amoureuse de toi
Jean paul belmondo: on dit qu’il n’y a pas d’amour heureux
Jean seberg: si je t’aimais… oh c’est trop complicé
Jean paul belmondo: au contraire, il n’y a pas d’amour malheureux
Jean seberg: je veux que les gens s’occupant pas de moi et puis je suis
independente… peut etre que tu m’aimes?
Jean paul belmondo: c’est ce que lu crois, mais tu ne l’ai pas
Jean seberg: c’est pour ca que je t’ai denonce
Jean paul belmondo: je te suis superieur
Jean seberg: maintenant tu es force de partir
Jean paul belmondo: tu es single, c’est lamentable comme raisonnment…
When the lights go out
All over europe
I forget about old mgm
'cos paramount
Was never universal
And warners went out
Way back when
Those lights go out
All over europe
I forget about old hollywood
'cos doris day could never
Make me cheer up
Quite the way those french girls
Always could
Tradução da letra
Divina Comédia, A
Passeio
Quando As Luzes Se Apagam Por Toda A Europa
O crepúsculo transforma-se de ametista
Ao azul profundo e profundo
Temos uma hora ou duas.
Antes que seja hora de ir
Vamos ver um programa de cinema.
Jeanne não pode escolher
Entre os dois
porque a jules é fixe
E o jim é fixe
E assim eles vivem juntos
Com as árvores e os pássaros
E meninas
Que brincam
Pobres nervos do jean-claude
Até que finalmente
Ele acaricia o joelho da claire.
E quando ela perguntar
Da sua ambição
Respostas de Jean-pierre
"a minha missão
É tornar-se eterno
E morrer…»
Só Deus sabe porque…
Quando as luzes se apagarem
Por toda a Europa
Esqueci-me da velha hollywood.
porque doris day nunca poderia
Faz-me animar
Como aquelas Francesas sempre puderam.
Jean seberg: et puisque je suis mechante avec toi c'est la preuve que je ne
suis pas amoureuse de toi
Jean paul belmondo: on dit qu'il n'y a pas d'amour heureux
Jean seberg: si je t'aimais ... Oh c'est trop complicé
Jean paul belmondo: au contraire, il n'y a pas d'amour malheureux
Jean seberg: je veux que les gens s'occupant pas de moi et puis je suis
independente ... peut etre que tu m'aimes?
Jean paul belmondo: c'est ce que lu crois, mais tu ne l'ai pas
Jean seberg: c'est pour ca que je t'ai denonce
Jean paul belmondo: je te suis superieur
Jean seberg: maintenant tu es force de partir
Jean paul belmondo: tu es single, c'est lamentable comme raisonnment…
Quando as luzes se apagarem
Por toda a Europa
Esqueci-me da velha mgm.
'cos paramount
Nunca foi universal
E os admoestadores saíram
Há muito tempo
As luzes apagam-se.
Por toda a Europa
Esqueci-me da velha hollywood.
porque doris day nunca poderia
Faz-me animar
Como aquelas Francesas
Sempre pude