Pet Shop Boys — Two divided by zero letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Two divided by zero" de Pet Shop Boys.

Letra

Let’s not go home, we’ll catch the late train
I’ve got enough money to pay all the way
When the postman calls, he’ll deliver the letter
I’ve explained everything; it’s better that way
(Divided by, divided by) I think they heard a rumour
(Divided by, divided by) Or someone tipped them off
(Divided by, divided by) It’s better to go sooner
(Divided by, divided by) Than call it all off
We’ll catch a plane to New York, and a cab going down
Cross the bridges and tunnels, straight into town
Tomorrow morning we’ll be miles away
On another continent and another day
(Divided by, divided by) Let’s not go home
(Divided by, divided by) Or call it a day
(Divided by, divided by) You won’t be alone
(Divided by, divided by) Let’s run away
(Two divided by zero, zero)
(Two divided by zero, zero, zero)
(D…d…d…d…d…divided by)
(Divided by, divided by)
(Z…z…z…z…z…zero, zero]
(Divided by)
(Divided by, divided by) Someone spread a rumour
(Divided by, divided by zero, zero)
(Divided by, divided by) Better to go sooner
(Divided by, divided by) Let’s run away
So why hang around for the deed to be done
You can give it all up for a place in the sun
When the postman calls we’ll be miles away
On a plane to New York and another day
(Divided by, divided by) I think they heard a rumour
(Divided by, divided by) Or someone tipped them off
(Divided by, divided by) It’s better to go sooner
(Divided by, divided by) Than call it all off
(Divided by, divided by) Someone spread a rumour
(Divided by, divided by) And someone has to pay
(Divided by, divided by) Let’s not go home
(Divided by, divided by) Let’s run away
(Divided by, divided by) Let’s not go home
(Divided by, divided by) Let’s run away

Tradução da letra

Não vamos para casa, vamos apanhar o último comboio.
Tenho dinheiro suficiente para pagar o caminho todo.
Quando o carteiro ligar, ele entrega a carta.
Já expliquei tudo, é melhor assim.
Acho que ouviram um boato.
Ou alguém os avisou.
É melhor ir mais cedo.
(Dividido por, dividido por) do que cancelar tudo
Vamos apanhar um avião para Nova Iorque e um táxi a descer.
Atravessem as pontes e túneis, directamente para a cidade.
Amanhã de manhã estaremos a milhas de distância
Noutro continente e noutro dia
Não vamos para casa.
(Dividido por, dividido por) ou chamar-lhe um dia
Não estarás só
Vamos fugir.
(Dois divididos por zero, zero)
(Dois divididos por zero, zero, zero)
(D...d...d...d...d...d ... dividido por)
(Dividido por, dividido por)
(Z...z...z...z...z...zero, zero]
(Dividido por)
Alguém espalhou um boato
(Dividido por, dividido por zero, zero)
É melhor ir mais cedo.
Vamos fugir.
Então, porquê ficar por aqui para a acção ser feita?
Podes dar tudo por um lugar ao sol
Quando o carteiro ligar estaremos a milhas de distância.
Num avião para Nova Iorque e outro dia
Acho que ouviram um boato.
Ou alguém os avisou.
É melhor ir mais cedo.
(Dividido por, dividido por) do que cancelar tudo
Alguém espalhou um boato
(Dividido por, dividido por) e alguém tem que pagar
Não vamos para casa.
Vamos fugir.
Não vamos para casa.
Vamos fugir.

Vídeoclip da música Two divided by zero de (Pet Shop Boys)