Pauline Viardot — Les Filles De Cadix letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Filles De Cadix" de Pauline Viardot.
Letra
Nous venions de voir le taureau
Trois garçons, trois fillettes
Sur la pelouse il faisait beau
Et nous dansions un boléro
Au son des castagnettes:
«Dites-moi, voisin
Si j’ai bonne mine
Et si ma basquine
Va bien, ce matin
Vous me trouvez la taille fine …
Ah ! ah !
Les filles de Cadix aiment assez cela.»
Et nous dansions un boléro
Un soir, c'était dimanche
Vers nous s’en vint un hidalgo
Cousu d’or, la plume au chapeau
Et le poing sur la hanche:
«Si tu veux de moi
Brune au doux sourire
Tu n’as qu'à le dire
Cet or est à toi
-- Passez votre chemin, beau sire…
Ah ! Ah !
Les filles de Cadix n’entendent pas cela "
Et nous dansions un boléro
Au pied de la colline
Sur le chemin passa Diégo
Qui pour tout bien n’a qu’un manteau
Et qu’une mandoline:
«La belle aux doux yeux
Veux-tu qu'à l'église
Demain te conduise
Un amant jaloux?
-- Jaloux ! jaloux ! quelle sottise !
Ah ! ah !
Les filles de Cadix craignent ce défaut là!»
Tradução da letra
Acabámos de ver o touro.
Três rapazes, três raparigas
No relvado era lindo
E dançamos um Bolero
Ao som das castanholas:
"Diz-me, vizinho
Se eu ficar bem
E se o meu basquine
Está bem, esta manhã.
Encontra-me um belo tamanho. …
Ah! Ah!
As raparigas de Cadiz são assim.»
E dançamos um Bolero
Uma noite era domingo
Na nossa direcção veio um hidalgo
Cosido de ouro, a pena ao chapéu
E o punho na anca:
"Se me queres
Morena com um sorriso doce
Diz.
Este ouro é teu.
-- Passe o seu caminho, beau sire.…
Ah! Ah!
As filhas de Cádiz não ouvem isto. "
E dançamos um Bolero
No sopé da colina
A caminho de Diego
Que para todo o bem só tem um casaco
E que um bandolim:
"A beleza de olhos doces
Queres ir à Igreja?
O amanhã leva-te
Um amante ciumento?
-- Ciúmes ! ciumento ! que disparate !
Ah! Ah!
As filhas de Cádiz temem este defeito ali!»