Paul Izak & Seeds of Love — Keiki O Ka Aina letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Keiki O Ka Aina" de Paul Izak & Seeds of Love.

Letra

Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where the culture could die
If you take away the water, our precious wai, wai
Oh Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where the people could cry
Cause they are abusing the `āina
`A`ole mālama
So let’s not feed
Our hunger with greed
Its time we plant the seed
And remember true Hawai`i
Kanaka Maoli
Don’t let it die
Don’t say we didn’t try
To break out through the lies
And look in to the inside Akua guide I
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong
Well we can talk about sustainability
But most of this land is leased to companies
Who could care less about the people
And the land they grow upon
Just becomes a chemical farm
They’re doing harm
And what have these companies done for us anyway
Most of the food they grow just get sent away
To another place and they say it to our face
If we didn’t have them, we’d starve in just a few days
But our way
We are here to make our stand today
And there’s a lot of people out there that feel the same way
Don’t let them trick you, they’re out to deceive
But everyone is entitled to what they believe
So I’ll be chanting
Mana `Ai, mahalo for the pa`i`ai
In a time where we look through the lies
Stare them in the eyes and told them that
This truth wears no disguise
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong
Like `ōpelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka `Āina
Stand Strong

Tradução da letra

Mana ' Ai, mahalo para o pa'il'ai
Numa época em que a cultura podia morrer
Se tirares a água, o nosso precioso wai, wai
Oh Mana `Ai, mahalo para o pa'il'ai
Num tempo em que as pessoas podiam chorar
Porque estão a abusar da āina.
"A'Ole mālama
Por isso, não nos vamos alimentar.
A nossa fome de ganância
É hora de plantar a semente
E lembra-te do verdadeiro Hawai'I
Kanaka Maoli
Não o deixes morrer.
Não digas que não tentámos.
Para sair através das mentiras
E olha para dentro do Guia de Akua I
Como ' ōpelu no mar
Uma escola que devemos ser
Plantar kalo para alimentar a nossa família
Cantando uma canção para ajudar uns aos outros
Keiki O Ka'Āina
Sê Forte.
Bem, podemos falar de sustentabilidade.
Mas a maior parte deste terreno é alugado a empresas.
Quem se importa menos com as pessoas?
E a terra em que crescem
Torna-se uma quinta de químicos.
Estão a fazer mal.
E o que é que estas empresas fizeram por nós?
A maior parte da comida que cultivam é enviada para longe.
Para outro lugar e dizem-no na nossa cara
Se não os tivéssemos, morreríamos de fome em poucos dias.
Mas à nossa maneira
Estamos aqui para tomar a nossa posição hoje
E há muitas pessoas lá fora que sentem o mesmo
Não deixes que te enganem, eles querem enganar
Mas todos têm direito ao que acreditam
Por isso vou cantar
Mana ' Ai, mahalo para o pa'il'ai
Num tempo em que olhamos através das mentiras
Olha-os nos olhos e diz-lhes que
Esta verdade não usa disfarce.
Como ' ōpelu no mar
Uma escola que devemos ser
Plantar kalo para alimentar a nossa família
Cantando uma canção para ajudar uns aos outros
Keiki O Ka'Āina
Sê Forte.
Como ' ōpelu no mar
Uma escola que devemos ser
Plantar kalo para alimentar a nossa família
Cantando uma canção para ajudar uns aos outros
Keiki O Ka'Āina
Sê Forte.