Patrick Sébastien — Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule... letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ah... Si tu pouvais fermer ta gueule..." de Patrick Sébastien.

Letra

Ils font rien qu’a nous faire des promesses
Qu’ils ne tiennent jamais
La seule chose qui les intéresse
C’est d’passer à la télé
Tout pomponnés
Tout maquillés
Ils viennent parler au journal
Pendant que monte du fond des cafés
Le son de la chorale
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Et puis y’a tous ceux qui font des débats
D’la philo à deux balles
Y’a c’ui qui est pour
Et y’a c’ui qui veut pas
Et ça parle et ça parle
Tout pomponnés
Tout maquillés
Ils viennent vendre leur salade
Pendant que monte du fond des cafés
La grande sérénade
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Et puis y’a moi qu’en fait partie aussi
Faut toujours que j’la ramène
Comme si on disait pas assez de conneries
Faut que j’y rajoute les miennes
Tout pomponnés
Tout maquillés
J’vous promets
J’vous en voudrais pas
Vous avez le droit du fond du café
De chanter aussi pour moi:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Cette chanson je l’ai faite pour vous
Les français, les françaises
Allons enfants, ça s’ra notre hymne à nous
Notre marseillaise
A la maison, à ton bureau
Quand t’en auras marre d'écouter
Le casse-bonbon qui parle trop
Tu pourras lui chanter:
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça nous ferait des vacances
Ah si tu pouvais fermer ta gueule
Ça ferait du bien à la France

Tradução da letra

Só nos estão a fazer promessas.
Que eles nunca aguentam
A única coisa que lhes interessa
Vai dar na televisão.
Todos pomposos
Tudo inventado
Eles vêm falar com o jornal.
Ao levantar-se do fundo dos cafés
O som do coro
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.
E depois há todos os que fazem debates.
Philo de duas bolas
Há algo para ...
E há alguém que não quer
E fala e fala
Todos pomposos
Tudo inventado
Eles vêm vender a salada.
Ao levantar-se do fundo dos cafés
A grande Serenata
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.
E depois há eu que também faço parte disso.
Tenho sempre de a trazer de volta.
Como se não estivéssemos a dizer tretas suficientes.
Tenho de acrescentar a minha.
Todos pomposos
Tudo inventado
Prometo-te.
Não te quero magoar.
Você tem direito ao fundo do café
Para cantar para mim também:
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.
Esta canção que fiz para ti
Os franceses, os franceses
Vamos crianças, é o nosso hino para nós
A nossa Marselhesa
Em casa, no seu escritório
Quando estás cansado de ouvir
The candy breaker that talls too much
Podes cantar para ela:
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.
Se pudesses calar-Te.
Far-nos-ia umas férias.
Se pudesses calar-Te.
Seria bom para a França.