Patrick Fiori — Je viendrai te chercher letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Je viendrai te chercher" de Patrick Fiori.
Letra
Du même ventre, nés de la même mère
Du même sang, nous avons tout partagé
Nous faisions tellement la paire, comment s’imaginer
Qu’après 30 printemps, aussi 30 hivers
Nous serions ainsi à nous dévisager
Mon presque jumeau, mon frère, comme deux étrangers?
On nous disait inséparables
Les doigts d’une main, deux gouttes d’eau
N'était-ce que du vent, du sable
Des habitudes, rien que des mots?
On s’est perdu, tout doucement, sans même sans apercevoir
On s’est éloigné peu à peu dans un infini provisoire
Avant qu’on perde la mémoire
Avant qu’il ne soit trop tard
Je viendrai te chercher
Que nous est-il arriver, chemin faisant?
Est-ce la distance, est-ce l'œuvre du temps?
A-t-ton fait ce qu’il fallait, sommes-nous innocents?
On se croise aux mariages, aux enterrements
Aux anniversaires, aux premiers de l’an
C’est comme si l’on mentait, si l’on faisait semblant
Je te connais mieux que personne
Mieux que toi, je t’ai vu devenir
Se pourrait-il qu’on se pardonne
Cette lumière qu’on a laissés pâlir?
On s’est perdu, tout doucement, sans même sans apercevoir
On s’est éloigné peu à peu dans un infini provisoire
Avant qu’on perde la mémoire
Avant qu’il ne soit trop tard
Je viendrai te chercher
Te chercher
Te chercher
On s’est perdus, sans vague, jour après jour, soir après soir
Te souviens-tu de nos détours?
As-tu rompu toutes nos amarres?
On n’avance pas sans histoires
Et même s’il est trop tard
Je reviens te chercher
Je reviens te chercher
On s’est perdu, on se retrouvera s’il on sait le vouloir
Avant qu’on perde la mémoire
Avant qu’il ne soit trop tard
Je viendrai te chercher
Te chercher
Te chercher
Te retrouver
Je viendrai te chercher
Te chercher
Tradução da letra
Do mesmo ventre, nascido da mesma mãe
Do mesmo sangue, partilhámos tudo.
Fizemos tanto o par, como imaginar
Apenas depois de 30 primaveras, também 30 invernos
Assim, estaríamos a olhar para nós próprios.
O meu quase gémeo, o meu irmão, como dois estranhos?
Fomos chamados inseparáveis.
Dedos de uma mão, duas gotas de água
Era apenas vento, areia
Hábitos, apenas palavras?
Perdemo-nos, lentamente, sem darmos por isso.
Mudámo-nos pouco a pouco numa infinidade provisória.
Antes de perdermos a memória
Antes que seja tarde demais
Eu vou buscar-te.
O que nos aconteceu no caminho?
É a distância, é o trabalho do tempo?
Fizeste a coisa certa, estamos inocentes?
Encontramo-nos em casamentos, em funerais.
Nos aniversários, no início do ano
É como mentir, fingir.
Conheço-te melhor do que ninguém.
Melhor do que tu, já te vi tornar-te
Será Que nos perdoamos?
Aquela luz que deixámos passar?
Perdemo-nos, lentamente, sem darmos por isso.
Mudámo-nos pouco a pouco numa infinidade provisória.
Antes de perdermos a memória
Antes que seja tarde demais
Eu vou buscar-te.
À tua procura
À tua procura
Perdemos-nos, sem ondas, dia após dia, noite após noite
Lembras-te dos nossos desvios?
Partiste todas as nossas amarras?
Não podemos seguir em frente sem histórias.
E mesmo que seja tarde demais
Voltarei por ti.
Voltarei por ti.
Estamos perdidos, encontrar-nos-emos se soubermos que o queremos
Antes de perdermos a memória
Antes que seja tarde demais
Eu vou buscar-te.
À tua procura
À tua procura
Encontrar-te
Eu vou buscar-te.
À tua procura