Patricia Carli — L'amour en cage letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "L'amour en cage" de Patricia Carli.
Letra
Les gens mariés ont tous le même langage
Ils nous conseillent sur le mariage
Faut se marier plus tard
Le plus tard, c’est plus sage
Et garder longtemps sa liberté
Car le mariage, c’est l’amour en cage
C’est beau, c’est fort les premières années
Puis on devient comme un oiseau sauvage
Pris dans le piège, il faut se résigner
Le mariage, c’est l’amour en cage
On dit adieu à ses belles années
Pour affronter les ennuis et faire face
Aux responsabilités
Les gens mariés ont tous le même langage
Je ne comprends pas leurs bavardages
Puisque l’amour pour eux, pour eux c’est une cage
Pourquoi se laissent-ils donc attraper?
Je ne crois pas à ces histoires
Et n’en ferai qu'à mon idée
Moi j’ai vingt ans et je veux croire
Que le bonheur c’est de se marier
Car ces gens-là ne savent pas
Que j’aime un garçon de mon âge
Nous sommes en train de préparer la cage
Pour abriter notre amour
Tradução da letra
As pessoas casadas têm a mesma língua.
Eles aconselham-nos sobre o casamento.
Tenho de me casar mais tarde.
Quanto mais tarde é mais sábio
E manter a sua liberdade por muito tempo
Porque o casamento é amor numa jaula
É lindo, é forte nos primeiros anos.
Depois tornamo-nos como uma ave selvagem
Apanhado na armadilha, tens de te resignar.
O casamento é amor numa jaula
Dizem adeus aos seus belos anos
Para enfrentar problemas e enfrentar
Às responsabilidades
As pessoas casadas têm a mesma língua.
Não entendo a conversa deles.
Desde o amor por eles, para eles é uma gaiola
Então porque se deixam apanhar?
Não acredito nestas histórias.
E só o farei por minha própria ideia.
Tenho 20 anos e quero acreditar
Que a felicidade é casar
Porque estas pessoas não sabem
Que amo um rapaz da minha idade
Estamos a preparar a jaula.
Para abrigar o nosso amor